学英语的人一般都知道,秋天有autumn和fall两种说法,只不过英国人一般把秋天叫作autumn,而美国人在指代秋天的时候常常会用另一个说法:fall(落下)。有的人以为autumn是传统说法,而fall是现代别称,其实fall的历史比autumn还要悠久。
September 23, 2019, marks the start of a new season—but what exactly you should call that season depends on where in the world you are and whom you ask. In Great Britain, the third season of the year usually has only one name: autumn. But if you hop across the Atlantic, you'll find that people use both fall and autumn interchangeably when referring to this time of year, making it the only season in the English language with two widely accepted names. So what is it about the season that makes it so special?
2019年9月23日(秋分)标志着新季节的开始,但是你应该如何称呼这个季节取决于你在世界上的哪个地方以及你问的是哪国人。在英国,一年的第三个季节通常都只有一个名字:autumn。但如果你横跨大西洋,你会发现人们交替使用fall和autumn来指代秋天,于是秋天便成了英语中唯一一个拥有两个广为接受的名字的季节。那么是什么让这个季节如此特别呢?

According to Dictionary.com, fall isn't a modern nickname that followed the more traditional autumn. The two terms are actually first recorded within a few hundred years of each other.
根据词典网站Dictionary.com,fall并不是秋天的传统说法autumn的现代别称。这两个说法最早的记录相距时间不到几百年。
Before either word emerged in the lexicon, the season between summer and winter was known as harvest, or hærfest in Old English. The word is of Germanic stock and meant "picking," "plucking," or "reaping," a nod to the act of gathering and preserving crops before winter.
在这两个词出现之前,夏天和冬天之间的这个季节在英语中被称为harvest,古英语是hærfest。该词源于日耳曼语,意思是“采摘”或“收割”,指的是在冬天之前收集和储藏粮食。
In the 1500s, English speakers began referring to the seasons separating the cold and warm months as either the fall of the leaf or spring of the leaf, or fall and spring for short. Both terms were simple and evocative, but for some reason, only spring had staying power in Britain. By the end of the 1600s, autumn, from the French word autompne and the Latin autumnus, had overtaken fall as the standard British term for the third season.
在16世纪,以英语为母语的人开始用树叶的落下(简称fall)或生长(简称spring)来指代寒热两季之间的几个月。两个词都是既简单又形象,但是出于某种原因,只有spring在英国流传了下来。到了17世纪末,源自法语autompne和拉丁语autumnus的autumn取代fall成为指代第三个季节的标准英国用词。
evocative[ɪ'vɑkətɪv]: 唤起回忆的;引起共鸣的
Around the same time England adopted autumn, the first-ever British American colonists were voyaging to North America. With them they brought the words fall and autumn, and while the former fell out of fashion overseas, it solidified itself in the local vernacular by the time America won its independence. Today, using both words to describe the season before winter is still a uniquely American behavior.
大约在英格兰人采用autumn来指代秋天的同一时间,第一批去美国的英国殖民者开始漂洋过海到了北美。他们将fall和autumn带到了北美大陆,尽管前者fall在大洋彼岸已经不再流行,但是它却在美国获得独立之前在当地方言中站稳了脚跟。如今,用两个词来指代冬天之前的这个季节仍然是美国独有的做法。
职场英语学习:和同事去快餐店用餐讨论要吃什么
职场英语学习:通过裁员削减公司费用,我辞职以表抗议
职场英语学习:申请书被新任董事撤回
职场英语学习:外企办公室电话英语(1)
职场英语学习:快递员工资比白领高,因为他们更辛劳
职场英语学习:和同事去吃商务快餐与服务员的对话
职场英语学习:中英夹杂的职场英语你是否也用?
职场英语学习:Asking directions问路时被问者也不知道路怎么走时
职场英语学习:好工作,英国上班族下班兼职当乞丐每晚挣200英镑
职场英语学习:在同事家用餐,女主人劝酒劝菜英语口语对话
职场英语学习:同事之间抱怨第三服务商的服务质量
职场英语学习:Asking directions问路必备英语
职场英语学习:和朋友讨论对加薪幅度不满意的事
职场英语学习:用英语建议和推荐Making suggestions and recommendations
职场英语学习:外企办公室电话英语(3)
职场英语学习:请同事吃饭并不允许对方拒绝
职场英语学习:部分程序被人修改了,要尽快采取措施
职场英语学习:外企office常用英语(5)
职场英语学习:外企办公室电话英语(5)
职场英语学习:Are you married? 警察询问婚姻与家庭情况
职场英语学习:最近工作顺利吗?累得在公司会议上都睡着了
职场英语学习:外企各种各样的假期英语单词怎么说,外企的假期是福利之一
职场英语学习:外企office常用英语(3)
职场英语学习:用英语做正式的邀请More formal invitations
职场英语学习:用英语邀请同事或朋友来家中用餐
职场英语学习:Giving advice给出建议,别太累了
职场英语学习:被炒鱿鱼
职场英语学习:外企办公室常用英语300句(5)
职场英语学习:老板给你派了个逛商场的美差
职场英语学习:英语询问对方有无计划或安排Are you doing anything tonight?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |