In the United States, 51 percent of adults are single. That number will likely only grow with marriage on the decline and divorce rates at historic highs, although not rising as quickly as past years.
美国有51%的成年人单身,尽管单身率增长没有过去几年快,可鉴于结婚率在下降,离婚率创历史新高,这数值怕是只会增长。
Single people outnumbering married couples represents a historic moment in the United States, but the culture still stigmatizes staying solo. Out of those 128 million Americans who aren’t married, surely some number of them prefer to avoid long-term relationships.
单身人士数量超过已婚人士代表了美国历史性一刻,但文化上依旧以孑然一身为耻。1.28亿美国未婚人士中,显然有些人更倾向于避免长时期的恋爱关系。
Despite the fact that we live in a society where technology is increasingly connecting more people, plenty of folks really do just want to be left alone. In fact, despite social norms and cultural expectations, some singles are perfectly happy spending their lives in solitude.
尽管如今我们所在的社会里,科技使得人们的联系日益紧密,还是有很多人确是想要孤身一人。事实上,尽管有社会准则和文化预期在,一些单身人士非常乐意平静愉快地安然度过一生。
People who harbor a strong fear of being single often end up in relationships that leave them unhappy. During relationship initiation and maintenance, those who fear being single may prioritize relationship status above relationship quality.
害怕单身的人也往往最终恋爱并不快乐。恋爱初始阶段和维持恋情的过程中,害怕单身的人更重视感情的状态而非恋爱的质量。
Taken together, these studies suggest that not everyone is cut out for relationships. The single life isn’t so bad after all.
总体而言,这些研究表明,也不是每个人都适合恋爱的,单身生活其实也没那么糟糕。
科比谢幕:看了家嫂写给他的信我们都哭了
打这个电话 你可以跟任何一个瑞典人聊天
处女座适合什么工作?
这个印度女子用一台爱心冰箱温暖了一群人
实用技能 如何能谈钱不伤感情
中年发福竟然与开车上班有关
研究告诉你:长子长女最优秀
剩女有错吗?SK-II广告在朋友圈刷出新高度
皱纹黑眼圈?对症下药解决肌肤问题美美哒
牛津词典网站发布“愚人节新词”
历史性一步 联合国公开竞选秘书长
研究:聪明人更喜欢独处
科学家揭秘最完美的道歉方式
和颐事件敲警钟:女子在外遇袭如何自卫?
养猫或引发心理健康问题
囧研究:为何恋人接吻头偏右亲子亲吻头偏左
娶个聪明老婆防痴呆
好莱坞片场的演员导演们都在忙些啥?
囧研究:这世界上到底是胖子多还是瘦子多?
点餐抓瞎?中国人学英语爆笑囧事
科比告别赛票价刷新历史 没有800美元别想看
谁是《权力的游戏》真正的主角?数据分析告诉你
加帅气总理瑜伽照疯传
老外直播试吃中国方便面全程:你喜欢哪款?
你的音乐偏好是如何体现个性特质的?
阿里巴巴拟将橄榄球引进中国
职场中的小人要如何应对
日本隐形列车将于2018年问世
美国记者在北京体验没有钱包的生活:爽呆了!
别耍嘴皮子:懂得聆听,好处良多
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |