In the United States, 51 percent of adults are single. That number will likely only grow with marriage on the decline and divorce rates at historic highs, although not rising as quickly as past years.
美国有51%的成年人单身,尽管单身率增长没有过去几年快,可鉴于结婚率在下降,离婚率创历史新高,这数值怕是只会增长。
Single people outnumbering married couples represents a historic moment in the United States, but the culture still stigmatizes staying solo. Out of those 128 million Americans who aren’t married, surely some number of them prefer to avoid long-term relationships.
单身人士数量超过已婚人士代表了美国历史性一刻,但文化上依旧以孑然一身为耻。1.28亿美国未婚人士中,显然有些人更倾向于避免长时期的恋爱关系。
Despite the fact that we live in a society where technology is increasingly connecting more people, plenty of folks really do just want to be left alone. In fact, despite social norms and cultural expectations, some singles are perfectly happy spending their lives in solitude.
尽管如今我们所在的社会里,科技使得人们的联系日益紧密,还是有很多人确是想要孤身一人。事实上,尽管有社会准则和文化预期在,一些单身人士非常乐意平静愉快地安然度过一生。
People who harbor a strong fear of being single often end up in relationships that leave them unhappy. During relationship initiation and maintenance, those who fear being single may prioritize relationship status above relationship quality.
害怕单身的人也往往最终恋爱并不快乐。恋爱初始阶段和维持恋情的过程中,害怕单身的人更重视感情的状态而非恋爱的质量。
Taken together, these studies suggest that not everyone is cut out for relationships. The single life isn’t so bad after all.
总体而言,这些研究表明,也不是每个人都适合恋爱的,单身生活其实也没那么糟糕。
法网天后李娜的网球人生
厄瓜多尔和巴拿马获评最佳养老地
毕业季:2017年十大热门职业
“末日之钟”拨快一分钟 人类离毁灭更近
法国人吃不胖的秘密
霍金:每天想的最多的是女人
研究:情侣公共场所牵手好处多
怎样把自己推销出去?
女富豪们需要什么?
“虎妈”一年后态度大转变
《我可能不会爱你》:当友情变成爱恋
你信吗? 2017世界末日5个预兆
梅西上演金球奖“帽子戏法”
闺女一句话 老爹受刺激猛减57公斤
日本上千人参加新年书法大赛
CNN评全球最丑十大建筑 沈阳方圆大厦入选
推特摆乌龙 认证假冒邓文迪
2011年度全球人物写真(2)
图片捕抓搞怪的瞬间
海外传统风味美食
宠物狗机场遭残害 引发网络大声讨
中国赴美签证之痛
英国斥资170亿英镑修高铁
股神巴菲特将上中国网络春晚献唱
终极明星脸曝光!女人都想长成这样?
英国王妃凯特将成童子军活动志愿者
关于iPad 3的一切流言蜚语
纽约乘地铁一人占多位或被捕
公主病:童话故事教坏小朋友?
2017如何做到真正快乐幸福?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |