Most mothers and fathers will have wondered what their children will grow up to look like and now a new app could take all the guess work out of the equation.
大多数父母都好奇自己孩子长大以后会是什么样子,现在就有一款新的应用软件能够解开这个谜题。
The revolutionary software, which was originally designed to identify potential terrorists in busy crowds, has already been used to predict the future appearance of celebrity offspring including Prince George, Princess Charlotte and Harper Beckham.
开发这款革命性软件最初目的是为了识别人群中潜在的恐怖分子,改进之后可以用于预测明星后代长大的样子,比如乔治王子,夏洛特公主和哈珀·贝克汉姆。
Now the creator, Professor Hassan Ugail, head of Bradford University's Centre for Visual Computing, has announced plans for it to be developed into an app available for the general public.
软件的研发者哈桑·尤格里,也是布拉德福德大学视觉计算中心的主任。近日他宣布,会让这款软件为普通大众所用。
It means this innovative technology, which works by blending the child's face with that of their parents, could predict the appearance of the next generation decades in advance.
这意味着,这项创新技术可以通过融合孩子和父母的外貌,从而提前预知孩子未来几十年以后的模样。
Ugail, who claims the software has an 80 percent success rate, will reveal his future plans at this week's meeting of the British Science Association in Bradford.
尤格里称这个软件的成功率有80%。本周在布拉德福德大学举行的英国科学协会上,他将进一步阐述其未来计划。
As a way of demonstrating the app's capabilities, Ugail has released some examples for several celebrity youngsters as they will look in years to come. Prince George, Princess Charlotte and Harper Beckham are all imagined at ages two, seven, 20, 40 and 60.
在演示该软件功能时,尤格里列举了一些预测星二代外貌的例子。包括乔治王子,夏洛特公主和哈珀·贝克汉姆都被预测了2岁、7岁、20岁、40岁以及60岁的长相。
The Duke and Duchess of Cambridge will be glad to see that two-year-old Prince George will still have the same plump cheeks and almond-shaped blue eyes aged seven. He also bears a striking resemblance to his father William - and the software predicts he will maintain his youthful looks well into middle age. However, the royal is anticipated to begin showing his age with wrinkled skin and greying hair as he reaches the age of 60.
剑桥公爵夫妇能够开心的看到,他们现在两岁的小王子乔治在七岁的时候依然拥有婴儿肥的脸颊和杏仁状的蓝色双眼,同时他会和他的父亲威廉王子长得很像。软件还预测出他中年时的外貌还会和少年一样年轻富有朝气,然而等他步入60岁,岁月的痕迹越来越明显,这位王子会出现皱纹,头发花白。
Meanwhile his sister Charlotte, now six months, will look young and fresh-faced well into her sixties - if these images are anything to go by.
与此同时,小王子六个月大的妹妹夏洛特直到60岁都会保持年轻的面庞(如果这些预测图片具有参考价值的话)。
The Beckham's youngest child Harper, who is four, looks set to inherit her mother Victoria's age-defying complexion as she remains wrinkle-free into middle age.
贝克汉姆的小女儿哈珀今年四岁,据软件预测,她继承了妈妈维多利亚的抗衰老肤质,中年的时候依然没有任何皱纹。
However with this set of photographs it will be decades, of course, before we can judge the results for ourselves.
然而,这些照片展现的都是几十年后的样子,我们现在也无从考证。
To tackle that issue Ugail said he reversed the process, 'de-ageing' celebrities including Hollywood actress Angelina Jolie, and comparing them with photographs from their childhood. The results, he claims, were 'striking'.
尤格里说,为了解决这一问题他会逆推这个过程。他宣称,以那些年纪大的名人为例,包括好莱坞明星安吉丽娜·朱莉,将逆推出的照片与儿时照片对比,发现非常准确。
Eventually the smartphone app will mean that parents can predict how their children will look right into middle age, presumably with just the click of a button.
最终,这个智能手机软件可以让家长仅仅单击一个按钮,就能看到自己孩子中年时候的模样。
Vocabulary
age-defying: 抗衰老的
大千世界,因每个个体而精彩
说出你的爱,让你爱的人知道
猛虎做宠物,真的好吗?
美文赏析:Keep Your Dream 守护你的梦想
美文赏析:林肯的微笑
幸好,我还有另外一个家
难道这真的并非如她所愿吗?
和小女孩儿的谈话技巧,你知道多少
亡羊补牢,迟来的领悟
受过训练对一只狗狗来说有多重要
论饮食与情绪变化的微妙关系
寓言故事:彩虹的颜色
一堆牛粪给我的启示
偶尔的时间浪费,其实没什么大不了
无论如何,请记住保持自己的节奏
科学揭秘“暴风雨前的宁静”
孩子的爱,最是不渝的爱
为何马里亚纳海沟成为了地球上最深的地方
作家应付最后截稿日的秘密
真正的成长,从不取决于年龄
潸然泪下,急救室里的求婚
你是旅行者还是旅游者?
告别剩饭剩菜,教你如何做出新花样
为了梦想而努力,何乐而不为?
时尚雷母嘎嘎的成名作:狗仔队
绝望后的希望:黑色郁金香
俄国大文豪柴可夫斯基的一封新年贺信
曾经别人眼中的笑话,如今我心里的满意工作
猪笼草:一种心胸宽广的“肉食”植物
蓝莓给生意人的经验教训
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |