Gracious giving requires no special talent, nor large amounts of money. It is compounded of the heart and head acting together to achieve the perfect means of expressing our feelings. For, as Emerson explains, "The only gift is a portion of thyself."
一份贴心的礼物并不需要非常特别,也不需要花大价钱去买。一份礼物应该包涵我们的心意,传达我们的思念。爱默生曾说过:“最好的礼物就是你自己。”
A little girl gave her mother several small boxes tied with bright ribbons. Inside each were slips of paper on which the child had printed messages such as, "Good for two flower-bed weedings," "Good for two floor-scrubbings." She had never read Emerson, but unconsciously she put a large part of her small self into her gift.
一个小女孩给了她妈妈几个用漂亮缎带打包好的小盒子,每个盒子里都装着小女孩打印好的纸条,上面写着比如“给花坛除草两次”、“洗两次地板”之类的字。她没有读过爱默生的那句话,但是她把自己的心意放进礼物里送给了妈妈。
A young bride received a wedding present from an older woman. With it went a note, "Do not open until you and your husband have your first tiff."
一位年轻的新娘从一位老妇人那里收到一份结婚礼物,还有一张纸条:“在你和你丈夫第一次吵架时打开。”
When there finally came a day of misunderstanding the bride remembered the package. In it she found a card box filled with her friend's favorite recipes--and a note, "You will catch more flies with honey than you will with vinegar." It was a wise woman indeed who gave of her experience with her gift.
后来有一天,他们发生了争吵,这是新娘想起了这份包裹,于是她找到它,发现里面装满了老妇人最喜欢的食谱,还附着一张纸条:“蜂蜜比醋能招来更多苍蝇(甜言蜜语比尖酸刻薄更得人心)。”这位智慧的老妇人把自己的生活经验当做礼物送给了新娘。
Family gifts should be the most satisfying because we know each member's wish and whim. Yet how often we make the stereotyped offerings--ties, candy, or household utensils. One man I know is planning an unusual present for his wife. When I saw him coming out of a dancing studio, he explained: "I got tired of hearing my wife complain about my dancing. It's going to be a lasting birthday present for her--my dancing well."
来自家人的礼物应该是最令人满意的了,因为我们知道每位家庭成员的喜好和念想。但是我们却经常送一些千篇一律的礼物——领带、糖果或是家用器皿。我曾见过一个男人为他的妻子准备了一份不同寻常的礼物,当他走出舞蹈培训班的时候,他告诉我:“我受够了我妻子对我舞技的抱怨,我精进的舞技对她来说可是一件永恒的礼物。”
An elderly lady on an Iowa farm wept with delight when her son in New York had a telephone installed in her house and followed it up with a weekly long-distance call.
一位住在爱荷华州的农场的老妇人喜极而泣,因为她在纽约的儿子在她家里装了部电话,而且在接下来每一周都打长途电话回家。
All gifts that contain a portion of self signify that someone has been really thinking of us. One of the most useful and thoughtful travel presents a girl ever received was currency of the country to which she was going. A friend bought her some pesos from a bank so that she would have the correct money for tips and taxi fare when she first arrived in Mexico.
所有包含了自己的心意的礼物都表示着礼物主人对我们的思念。对一位要去旅行的姑娘来说,最实用、最贴心的礼物莫过于要去的那个国家的货币了。她的一位朋友从银行兑换了一些比索给她,这样她就可以在初到墨西哥的时候有钱付小费和车费了。
Chances for heroic giving are rare, yet every day there are opportunities to give a part of yourself to someone who needs it. It may be no more than a kind word or a letter written at the right time. The important thing about any gift is the amount of yourself you put into it.
我们很少有机会送出华丽的礼物,但是我们每天都有机会把自己的一部分送给需要的人,也许是一句贴心的话语,也许是一封来得正好的信,但不管送什么礼物,最重要包含自己的心意。
二战老兵200次逃出集中营 只为与德国女友相会
五个让浪漫保鲜的好方法
最佳约会时间
平板电脑大战硝烟四起
张静初接受BBC节目专访 大秀英文聊成长
我单身所以我快乐:单身妹纸请这样过生活
每个工作日开始时要做的13件事
每天8小时不是必需睡眠?
朝九晚五上班族:7种方法合理利用下班时间
2017美国总统大选奥巴马获胜 连任美国总统
搭讪必备终结孤单
十佳办公室运动 白领每天做起来
体坛英语资讯:U.S. mens soccer team to play friendly match against Uruguay
考研折射象牙塔腐败行为
亚洲果迷排队购迷你iPad,苹果大不如前?
《生活大爆炸》Amy:学校生活教会我的5件事
真朋友值得拥有:每个人都应该有的六种朋友
夫妻之间谁更容易婚外情?
世界末日即将来临?中国民间诺亚方舟横空出世
每个工作日结束前要做的11件事
美国青年男女 同时接受变性手术后成为情侣
异性男女做不到“只是朋友”
美国三州公民投票 支持同性婚姻
越加班越胖:拿什么拯救你,我的过劳肥?
偶遇前男友和苗条新欢 英国女子受刺激怒减90斤
大局已定?奥巴马对他的第二任期信心满满
脱发有救了?研究称韩式泡菜饮品可逆转掉发
奥巴马的推特转发量超过贾斯汀·比伯
郭晶晶霍启刚世纪婚礼,晶刚恋修得正果
奥巴马笑谈《江南style》 或给妻子跳骑马舞
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |