'Rogue Nation' will be the company's first investment in a Hollywood project.
《碟中谍5:神秘国度》是阿里巴巴在好莱坞的第一个投资项目。
China's Alibaba Pictures said on Wednesday that Paramount's Mission: Impossible — Rogue Nation will be its first Hollywood investment.
阿里巴巴影业集团于上周三透露,派拉蒙影业的《碟中谍5:神秘国度》将会成为其首个好莱坞投资项目。
In addition to making an investment of an unspecified amount in the Tom Cruise-led franchise film, Alibaba Pictures, the film unit of e-commerce giant Alibaba, said it would become an official partner for the promotion of the movie in China.
电子商务巨头阿里巴巴旗下的阿里影业除了对此次汤姆·克鲁斯主演的系列电影有一笔数额不明的投资,还表示将成为派拉蒙影业的官方合作伙伴,负责国内的电影宣传工作。
In a statement, the companies said Alibaba Pictures and Paramount would collaborate in the areas of online ticketing, merchandising and promotion of the movie in China.
声明称阿里影业将与派拉蒙影业就电影在国内的网络售票、推销和宣传进行合作。
Zhang Qiang, CEO of Alibaba Pictures, said: “Mission: Impossible — Rogue Nation is our first step toward internationalization, and Alibaba Pictures looks forward to collaborating with more international movie studios where we can consolidate resources, technologies and talents to establish a world-class integrated entertainment platform for the film industry."
阿里影业的CEO张强表示:“《碟中谍5:神秘国度》是我们迈向国际化的第一步,阿里影业希望与更多的国际电影公司合作,整合双方的资源、技术和人才,为电影业创造一个世界级的一体化娱乐平台。”
Alibaba Pictures has a sizeable war chest for investment, which will swell further as the company recently sought to raise $1.6 billion. Last year, the company raised $807 million from a share offering that put Internet giant and parent company Alibaba in full control of the company.
阿里影业有一笔数目可观投资储备资金,而且未来还会增加,公司近期就为此筹到了16亿美元。去年,阿里影业从其总公司——互联网巨头阿里巴巴的股份中筹得8亿700万美元,并把公司交由阿里巴巴全权运营。
To date, Alibaba Pictures has used very little of this war chest, although the company is involved in a slate of films to be produced by Hong Kong filmmaker Wong Kar-wai, including Bai Du Ren, which will be directed by novelist Zhang Jiajia and feature Tony Leung as the lead actor.
目前,阿里影业只动用了储备资金很小的一部分,尽管公司投资了一系列将由香港电影制作人王家卫出品的电影,包括由小说家张嘉佳导演、梁朝伟主演的《摆渡人》。
In March, Alibaba bought an 8.8 percent stake in Enlight Media, one of China’s leading private film and TV companies, for $380 million, the latest in a string of acquisitions in its strategy of expanding in the entertainment business.
三月份,阿里巴巴作出了其一系列扩大娱乐业务的策略中的最新行动,以3亿8000万美元的价格向中国行业领先的电影电视公司光线传媒购买了8.8%的股份。
让生活更快乐:10种小改变 60秒内点亮心情
汉朝时期温室气体排放量大
三十而立太晚了:为什么说二十几岁才是人生的关键
莫言摘得诺贝尔文学奖,中国文学扬眉吐气
珍存幸福,释放悲伤
你没有借口不去创业:白手起家必备秘籍
边小酌边八卦,好莱坞一周资讯吐槽
成人分离焦虑症:说声再见不容易
国内英语资讯:Central budget funds for reconstruction in Lekima-hit Chinese provinces
《泰坦尼克号》囧研究:Jack 真心命不该绝!
《中国好声音》变身好广告,网友神吐槽
国内英语资讯:China to enhance common medicine supply through new measures
情侣度假推荐:来一趟公路旅行很增进感情!
富士康郑州工人罢工,iPhone 5生产受影响
网上密码还是“123456”? 亲,复杂点吧!
中国作家莫言获得2017年诺贝尔文学奖
社交魅力课堂:7个好习惯让你更有魅力
国内英语资讯:China responds to U.S. remarks on Hong Kong: FM spokesperson
愿真情永在 Lucky to Be Sad
未来的我们:千年后我们长成这样的外星人!
SITCOM 新一代女性:难以忘怀的前男友是死穴
如何正确跳楼?网友们爆笑回答
英国两吃货遭自助餐厅终身封杀 餐厅:我们忍够了!
唇枪舌剑激烈交锋,首轮罗姆尼赢了奥巴马
春运之外有国运 公路暴堵你还在路上吗?
浪漫秋日爱情浓:20个秋日约会的好建议
高盛改变支持对象 不再力挺奥巴马
你不知道iPhone5对美国经济的重要性
香港警方逮捕涉事船员 调查撞船原因
双节购物high起来,多巴胺来帮你忙!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |