'Rogue Nation' will be the company's first investment in a Hollywood project.
《碟中谍5:神秘国度》是阿里巴巴在好莱坞的第一个投资项目。
China's Alibaba Pictures said on Wednesday that Paramount's Mission: Impossible — Rogue Nation will be its first Hollywood investment.
阿里巴巴影业集团于上周三透露,派拉蒙影业的《碟中谍5:神秘国度》将会成为其首个好莱坞投资项目。
In addition to making an investment of an unspecified amount in the Tom Cruise-led franchise film, Alibaba Pictures, the film unit of e-commerce giant Alibaba, said it would become an official partner for the promotion of the movie in China.
电子商务巨头阿里巴巴旗下的阿里影业除了对此次汤姆·克鲁斯主演的系列电影有一笔数额不明的投资,还表示将成为派拉蒙影业的官方合作伙伴,负责国内的电影宣传工作。
In a statement, the companies said Alibaba Pictures and Paramount would collaborate in the areas of online ticketing, merchandising and promotion of the movie in China.
声明称阿里影业将与派拉蒙影业就电影在国内的网络售票、推销和宣传进行合作。
Zhang Qiang, CEO of Alibaba Pictures, said: “Mission: Impossible — Rogue Nation is our first step toward internationalization, and Alibaba Pictures looks forward to collaborating with more international movie studios where we can consolidate resources, technologies and talents to establish a world-class integrated entertainment platform for the film industry."
阿里影业的CEO张强表示:“《碟中谍5:神秘国度》是我们迈向国际化的第一步,阿里影业希望与更多的国际电影公司合作,整合双方的资源、技术和人才,为电影业创造一个世界级的一体化娱乐平台。”
Alibaba Pictures has a sizeable war chest for investment, which will swell further as the company recently sought to raise $1.6 billion. Last year, the company raised $807 million from a share offering that put Internet giant and parent company Alibaba in full control of the company.
阿里影业有一笔数目可观投资储备资金,而且未来还会增加,公司近期就为此筹到了16亿美元。去年,阿里影业从其总公司——互联网巨头阿里巴巴的股份中筹得8亿700万美元,并把公司交由阿里巴巴全权运营。
To date, Alibaba Pictures has used very little of this war chest, although the company is involved in a slate of films to be produced by Hong Kong filmmaker Wong Kar-wai, including Bai Du Ren, which will be directed by novelist Zhang Jiajia and feature Tony Leung as the lead actor.
目前,阿里影业只动用了储备资金很小的一部分,尽管公司投资了一系列将由香港电影制作人王家卫出品的电影,包括由小说家张嘉佳导演、梁朝伟主演的《摆渡人》。
In March, Alibaba bought an 8.8 percent stake in Enlight Media, one of China’s leading private film and TV companies, for $380 million, the latest in a string of acquisitions in its strategy of expanding in the entertainment business.
三月份,阿里巴巴作出了其一系列扩大娱乐业务的策略中的最新行动,以3亿8000万美元的价格向中国行业领先的电影电视公司光线传媒购买了8.8%的股份。
The Unlucky Day 倒霉的一天
国内英语资讯:China calls for patience with situation in Myanmars Rakhine
国内英语资讯:Chinas economy steady, outlook positive: think tank
湖南师大附中2018届高三上学期摸底考试(7月)英语试卷
国际英语资讯:Myanmar nationals start to enjoy visa exemption for visiting India
假期阅读推荐:助你迈向成功的十本书
国内英语资讯:China holds reception to celebrate National Day
盐和糖的保质期,远比你想象的长
国内英语资讯:China opens 2,000-km quantum communication line
为了节能环保,这家公司给众多品牌的商标瘦身
党的十九大代表全部选出
境外商家向中国游客推出“超国民待遇”
The Poorer, The Less Time 越穷越没时间
体坛英语资讯:Bayern part company with coach Ancelotti
国内英语资讯:New China-Europe rail-sea cargo route opens
国际英语资讯:Chinas current account surplus remains in reasonable range
体坛英语资讯:Remaining top seeds crash out of Wuhan Open quarterfinals
国内英语资讯:China to deepen VAT reform
宠物不想养了怎么办?瑞士人民的做法是送到动物园喂老虎!
国内英语资讯:China to further cut red tape for better business environment
国际英语资讯:Somali forces kill 18 Al-Shabaab militants in army base attack
体坛英语资讯:Canada clinch pole position in first qualifier at FEI Nations Cup jumping final
西班牙选美小姐失足落水,错失冠军
体坛英语资讯:Dinamo Kyiv outplay Partizan 3-2 in UEFA Europa League stunner
韦氏词典新增250个词汇 “韩式石锅拌饭”、“物联网”在列
国际英语资讯:Nearly 400 suspected cases of right-wing extremism under investigation in German armed force
国际英语资讯:S.Koreas industrial activity falters, with private consumption falling
去酒吧不会这些英语,那还是早点睡吧
宠物不想养了怎么办?瑞士人民的做法是送到动物园喂老虎!
《花花公子》创始人海夫纳去世
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |