Stung by breach after breach after breach after gaffe at the White House, the Secret Service is asking Congress for $8 million—so it can build another White House.
白宫在一次一次又一次被闯入之后,特勤局决定他们要向国会申请八百万美元来再建一座白宫!
New Director Joseph Clancy will today ask the House Appropriations Committee for $8 million to construct a detailed replica of the presidential mansion in Beltsville, Md., right down to the East and West wings, the outside façade, guard booths, grounds, and roads, the New York Times reports; the design is still in the planning stages. The faux White House will act as a training ground for Secret Service recruits, offering a "more realistic environment, conducive to scenario-based training exercises," Clancy says in prepared remarks obtained by the Times.
新上任的特勤局局长约瑟夫•克兰西将向议院拨款委员会申请八百万美元,用于在美国马里兰州的贝茨维尔打造一座逼真的总统官邸仿制建筑,该山寨建筑将配有东西两厢、建筑正面外观、警卫亭、庭院以及道路等。《纽约时报》报道称,该设想目前尚在规划阶段,这座假白宫将作为美国联邦特勤局的新人训练基地,据克兰西称这样能够提供“更为真实的模拟环境,会有利于针对性训练”。
Although a panel set up by Homeland Security chief Jeh Johnson recommended simply erecting a higher fence after a man made it through the White House's front door last year, it also acknowledged that the "problems exposed by recent events go deeper than a new fence can fix," the Times notes. Instead, panel members say Secret Service personnel should dedicate more time to training, as well as train in an area that's similar to the area they'll be charged with protecting. A fake White House isn't the only funding request the Secret Service is making: It also wants a budget allotment to make over a "live-fire shoot house" and for fixes for a "tactical village" training site, which emulates city streets. (If Egypt can build a whole new capital city, why can't we build a new White House?)
去年在一名男子从白宫前门闯入后,国土安全部长杰•约翰逊曾组建一个评审小组提议过加高白宫外墙,但《纽约时报》的报道指出,目前“已经暴露出的安保问题不是只加高外墙就能解决得了的。”评审组成员表示,特勤局应当增加训练时间,同时应该找一个类似白宫的地方进行实地训练。特勤局想要的不只是一个仿真白宫,他们还想要“真人实训射击室”和配备城市街道的“微型作战基地”。(埃及可以建设一个新首都,为何我们不能打造一座新白宫呢?)
Vocabulary
breach:突破,闯入
replica:复制品,仿制品
live-fire shoot:实弹射击
国际英语资讯:Merkel urges Germans to stand up to right-wing extremists
颜色和味觉的联系有多深?
养猫养狗的人性格大不同
专家研究不停有 手机究竟致癌吗?
体坛英语资讯:Austrian international Schlager joins Wolfsburg
国内英语资讯:Chinas consumer market offers opportunities for intl businesses: McKinsey
哈利波特终结版首映 赫敏伤感大哭
韩国平昌获得2018年冬奥会主办权
体坛英语资讯:Chinas Olympic champion Yang Yang confirmed as WADA vice presidential nominee
你会穿这样的泳衣去游泳吗?
十句引人深思的人生哲理
互联网正在改变我们大脑的结构和功能
国际英语资讯:53 illegal immigrants rescued off Libyas western coast
“想吃”和“怕胖”的矛盾,就这样被代吃代喝解决了……
体坛英语资讯:Polands Lisek wins 7th Athens Street Pole Vault contest with new record
大学文凭回报率高于股市
国际英语资讯:Palestinian president underlines importance of Egyptian role in national reconciliation
中情局“约翰”是追捕本•拉登第一功臣
福布斯发布女星收入榜 朱莉、帕克居首
国际英语资讯:Gwadar to be leading trading port in the region: Pakistani minister
劳资谈判未果,NBA暂时冻结所有签约运动员
社交网站和电邮正威胁英国家庭生活
体坛英语资讯:Egypt beat Kenya 86-82 in Africa Basketball Zone V qualifiers
国际英语资讯:UNICEF, partners launch education access program for Somaliland
十七招让你躲过“电梯杀手”
国内英语资讯:Any attempt to destabilize Hong Kong doomed to failure: spokesperson
娱乐英语资讯:Japanese band to kick off China tour
爱笑的男人无魅力 女人更爱忧郁男
“北京比基尼”引外媒围观!“膀爷”出动,小心被罚
让自己变成“乘数”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |