Stung by breach after breach after breach after gaffe at the White House, the Secret Service is asking Congress for $8 million—so it can build another White House.
白宫在一次一次又一次被闯入之后,特勤局决定他们要向国会申请八百万美元来再建一座白宫!
New Director Joseph Clancy will today ask the House Appropriations Committee for $8 million to construct a detailed replica of the presidential mansion in Beltsville, Md., right down to the East and West wings, the outside façade, guard booths, grounds, and roads, the New York Times reports; the design is still in the planning stages. The faux White House will act as a training ground for Secret Service recruits, offering a "more realistic environment, conducive to scenario-based training exercises," Clancy says in prepared remarks obtained by the Times.
新上任的特勤局局长约瑟夫•克兰西将向议院拨款委员会申请八百万美元,用于在美国马里兰州的贝茨维尔打造一座逼真的总统官邸仿制建筑,该山寨建筑将配有东西两厢、建筑正面外观、警卫亭、庭院以及道路等。《纽约时报》报道称,该设想目前尚在规划阶段,这座假白宫将作为美国联邦特勤局的新人训练基地,据克兰西称这样能够提供“更为真实的模拟环境,会有利于针对性训练”。
Although a panel set up by Homeland Security chief Jeh Johnson recommended simply erecting a higher fence after a man made it through the White House's front door last year, it also acknowledged that the "problems exposed by recent events go deeper than a new fence can fix," the Times notes. Instead, panel members say Secret Service personnel should dedicate more time to training, as well as train in an area that's similar to the area they'll be charged with protecting. A fake White House isn't the only funding request the Secret Service is making: It also wants a budget allotment to make over a "live-fire shoot house" and for fixes for a "tactical village" training site, which emulates city streets. (If Egypt can build a whole new capital city, why can't we build a new White House?)
去年在一名男子从白宫前门闯入后,国土安全部长杰•约翰逊曾组建一个评审小组提议过加高白宫外墙,但《纽约时报》的报道指出,目前“已经暴露出的安保问题不是只加高外墙就能解决得了的。”评审组成员表示,特勤局应当增加训练时间,同时应该找一个类似白宫的地方进行实地训练。特勤局想要的不只是一个仿真白宫,他们还想要“真人实训射击室”和配备城市街道的“微型作战基地”。(埃及可以建设一个新首都,为何我们不能打造一座新白宫呢?)
Vocabulary
breach:突破,闯入
replica:复制品,仿制品
live-fire shoot:实弹射击
我是小小推销员
我是小小推销员
国际英语资讯:Europe infections near 900,000, France extends lockdown
婚姻使孩子富有?
二十年后回故乡
国际英语资讯:Turkey declares another two-day curfew starting on April 17
二十年后回故乡
我是小小推销员
国际英语资讯:Egypt reports 125 new COVID-19 cases, 2,190 in total
斯诺登在俄购物照曝光 巴西能源部遭加拿大监控
国内英语资讯:Spotlight: Good-neighborly bond highlighted in China-ASEAN joint fight against COVID-19
我是小小推销员
国际英语资讯:ASEAN holds special summit on response to COVID-19 pandemic
Mothers Day 母亲节
我是小小推销员
我是小小推销员
我是小小推销员
国内英语资讯:Top political advisor highlights overcoming COVID-19 challenges in poverty relief
我是小小推销员
华人漫画家记录中美疫情众生相
新突破!我国新冠病毒灭活疫苗获批进入临床试验
军演引发澳大利亚大规模山火
我是小小推销员
我是小小推销员
苹果与谷歌联手研发新冠病毒手机接触追踪系统
每日一词∣安全生产 workplace safety
世卫组织:解除或放松疫情限制措施需考虑这6项标准
美国会通过临时拨款议案
握手是怎么成为通用的问候方式的?
国内英语资讯:China limits admission as outdoor tourist sites reopen
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |