Buying a designer handbag is a huge investment, and no-one wants to splash the cash only to find it’s actually a fake. But as the market for luxury carryalls has grown - so has the market for knock-offs.
购买奢侈品牌包包可谓是下血本的买卖,没有人想花一大笔钱却买个假货。但随着奢侈品牌包包市场的发展,A货市场也日益壮大。
As counterfeiters become more savvy, it’s becoming increasingly difficult to tell a genuine from a phony, with many of today’s bogus bags looking almost identical to the real thing.
由于仿冒者变得越来越精明,许多的冒牌包包又与真货别无二致,因此越来越难以区分真假名牌包包。
While the idea of a knock-off might conjure images of cheap, plastic and obviously-fake bags, many of today’s styles even come complete with mock serial tags and authenticity cards. So how do you separate the chic from the sham?
虽然提起冒牌货,人们的脑海中会浮现出廉价、塑料和明显冒牌货的景象,但现今很多的冒牌包包甚至都含有虚假序列号和真伪品牌标志卡。所以如何才能区分真假呢?

Luckily, luxury consignment site The RealReal’s company director of authentication, Graham Wetzbarger, is on hand. Speaking to Racked, he shares his top tips for verifying the authenticity of two of the most widely knocked-off bags around from Chanel and Louis Vuitton.
幸运的是,奢侈品牌寄售网站The RealReal公司的认证总监格林汉姆•威特兹伯格亲自为我们排忧解惑。提到Racked,格林汉姆就香奈儿和路易威登这两个冒牌货最多的品牌,分享了他鉴别真伪的方法。
Louis Vuitton Monogram Bag
路易威登经典Monogram Bag
When validating this iconic bag you would assume that your first port of call would be the monogram, but according to Wetzbarger, many counterfeit manufacturers have perfected the pattern so this isn’t always a dead give-away.
当鉴别这一标志性的包包时,你首先想要鉴别的可能会是monogram标牌,但据威特兹伯格所述,很多A货生产商都已完善了生产模式,所以这招并非一直适用。
Instead, check for the date code on the inside of the bag which should be stamped on a small leather tag; this denotes when and where the piece was made.
但是,你可以检查包包内的日期代码,这个日期代码应该印在一个小皮革标签上;这就说明了包包的生产日期和生产地。
Alternatively, the vachetta leather Louis Vuitton uses for its straps and handles isn’t treated so if you’re buying second hand it should have developed a slight patina. Also make sure to check for impeccable stitching and that the zippers are stamped with the brand name.
还有,路易威登包包的肩带和手提处使用的皮革面料并没有处理,所以如果你买的是二手包,应已出现一点点的铜绿色。还要确保检查缝合处,看看有没有瑕疵,此外,真包的拉链上还印有品牌名。
Chanel Flap Bag
香奈儿Flap Bag
The best place to start with a Chanel is the double-C logo. On legitimate bags, the right-facing C should cross over the left-facing C at the top, and under the left-facing C on the bottom.
首先可从双C标志着手判定真伪。真包的双C标志应是面向右边的C在上下部与面向左边的C交叉。
Some older bags might also be stamped with an additional notation but, if it’s marked with an ‘R’ enclosed in a circle, it’s a definite fake. Another tell-tale sign is the quilting which should line up perfectly on all sides, even over the back pocket. The underside of all hardware should be stamped with ‘Chanel Paris’ too.
老一点的包可能还有一个额外的符号,但如果双C交叉的圆圈内还含有‘R’字,那一定是假货。另一个可鉴别的地方就是针线,所有的缝合处都应整齐划一,即使是包包的后兜也是如此。所有拉链或吊坠的底面也应该印有‘Chanel Paris’的标志。
If you’re still not convinced, check for a tiny hologram sticker inside that’s printed with two small Chanel logos and a seven-to-eight digit serial number.
如果你还不放心,那就检查一下包包内部与两个香奈儿标志印在一起的小全息图贴纸,再查看7到8位的数字序列号。
体坛英语资讯:Chinas Zhang Ze reaches second round in French Open qualifiers
体坛英语资讯:Wydad defeat Sundowns 2-1 in first leg of African Champions League semifinals
体坛英语资讯:England defeats Denmark 3-2, keeps alive in Sudirman Cup
体坛英语资讯:Bucks Brogdon to miss Games 1 and 2 against Celtics
2019年6月大学英语四级作文范文:求职面试
夏日书单:这五本书,比尔·盖茨劝你今夏读一读
2019年6月六级作文范文:裸婚
我的前任很有魅力但却吹毛求疵
体坛英语资讯:Sweden crush Latvias last hope at ice hockey worlds
国内英语资讯:China makes solid progress in ecology, environment in 2018
国际英语资讯:Nepali govt removes minimum threshold for receiving foreign assistance
国际英语资讯:European parliament elections will go ahead in Britain: official
国际英语资讯:Pro-govt forces launch attacks against Houthi-controlled sites in southern Yemen
中餐亦‘咸’亦‘健康’
国际英语资讯:U.S. secretary of state meets Iraqi leaders in unannounced visit to Baghdad
冰淇淋和披萨不能多吃!这些超加工食品吃多了容易早逝
国际英语资讯:Worlds largest Atlantic salmon producer to sell salmon via JD.com in China
体坛英语资讯:Head of TAFISA applauds Chinas practice in sport for all
体坛英语资讯:China crushes Malaysia 5-0 in their opener at Sudirman Cup
国际英语资讯:Emergency Arab League summit kicks off in Mecca as regional tensions mount
研究表明,吃这些果蔬能防晒
国际英语资讯:Former Ethiopian FM hails China-Africa partnership
国际英语资讯:Sri Lankan president says 56 suspects linked to Easter explosions in custody
霉霉高调呛媒体:女人30岁凭什么非得要孩子
矿泉水越来越奇葩,改用易拉罐装就融资160万美元
国际英语资讯:U.S. to counter Iran with military force deployment: Pentagon
体坛英语资讯:World champion Gong concedes first defeat in 14 months
孕期减肥安全吗?
“过劳”被世卫组织列入疾病分类 你身边有这样的“病人” 吗?
娱乐英语资讯:Jazz guru Lisa Ono to stage concert in Beijing
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |