The Asia Pacific region has outperformed the rest of the world when it comes to wage growth, according to an International Labour Organisation (ILO) report.
据英国广播公司(BBC)12月5日报道,世界劳工组织(International Labour Organisation)的一项报告显示,亚太地区在薪酬涨幅方面表现亮眼,领先全球。
Annual average incomes rose 6% in the region, compared to a global average growth of 2% in 2013.
该报告显示,2013年亚太地区收入平均增长6%,而全球平均涨幅仅为2%。
Wages in China have risen the fastest, up 9%, according to the UN body.
隶属于联合国的该机构指出,其中增长最快的是中国,达到9%。
But despite the big gains, wages in many countries in the region were still much lower than in developed economies.
虽然增幅明显,但亚太地区许多国家的薪资水平仍远低于发达国家。
Even though wages in Asia have risen almost two-and-a-half fold since the beginning of the century, the report said "one third of the region's workers remain unable to lift themselves and their families above the international poverty threshold of $2 per day".
进入21世纪以来,亚洲地区的薪资水平增长了将近2.5倍,但报告中说道:“该地区仍然有1/3的劳动者及其家人仍然生活在每天2美元的国际贫困线以下。”
The impact of the global financial crisis on wage growth can also still be seen in the region.
同时,全球金融危机对薪酬增长的影响在亚太地区依旧存在。
The current wage growth trend of about 6% is still below growth rates of more than 7% in the pre-crisis years of 2006 and 2007.
金融危机前的2006年和2007年,薪酬增长率一度超过了7%。而目前约6%的增长水平仍然低于危机前的水平。
But, that mirrored wage growth in much of the developed world with workers in rich economies like the UK, Italy and Japan earning less than they did in 2007.
但是,该数据反映出了许多发达国家的薪酬增长,如英国、意大利和日本等,劳动者的工资收入低于其2007年的工资水平。
The region's growth in wages was also driven by China, its largest economy, with income growth elsewhere "much more modest".
亚太地区的薪酬增长,很大程度上是被该地区最大的经济体——中国所带动的,其他地区的收入增长“要缓和得多”。
For example, wage growth in East Asia was 7.1% last year thanks to China, compared to 5.3% in Southeast Asia and 2.4% in South Asia, which includes the region's third largest economy, India.
举例来说,2013年,在中国的帮助下,东亚地区的薪酬增长达7.1%,这比东南亚的5.3%要高得多,而包括该地区第三大经济体——印度在内的南亚地区也仅增长了2.4%。
There also continues to be a vast difference in earnings across the region.
与此同时,全球各地区的贫富差距也十分明显。
On the lower end, workers in Nepal earned $73 (£47) a month, $119 in Pakistan, and $121 in Cambodia.
在较为落后的地区,如尼泊尔,劳动者月薪仅为73美元,巴基斯坦为119美元,柬埔寨则为121美元。
That compares to $3,694 in Singapore, $3,320 in Japan and $613 in China, according to the ILO.
世界劳工组织的数据显示,在一些经济发展较好的地区,如新加坡,月薪水平为3694美元,日本为3320美元,中国也有613美元。
2017届高三英语一轮语法专项学案:第12节 情景交际
2017届高三英语一轮检测28 Units 1-2(人教版选修7)
2017届高三英语一轮语法专项学案:第11节 特殊句式
国际英语资讯:Bangladesh militant ring leader faces imminent execution over attack on British diplomat
2017届高三英语一轮检测9 Unit 4 Wildlife protection(人教版必修2)
2017届高三英语一轮检测14 Unit 4 Astronomy:the science of the stars(人教版必修3)
2017届高三英语一轮检测10 Unit 5 Music(人教版必修2)
2017届高三英语一轮语法专项学案:第6节 非谓语动词
2017届高三英语一轮检测30 Units 1-2(人教版选修8)
2017届高三英语一轮语法专项学案:第10节 并列连词和状语从句
2017届高三英语一轮检测25 Unit 5 First aid(人教版必修5)
2017届高三英语一轮语法专项真题:非谓语动词
2017届河北省高考英语阅读理解一轮限时训练(11)
国际英语资讯:Russia seeks UN probe into gas attack in Syria: Putin
2017届高三英语一轮检测11 Unit 1 Festivals around the world(人教版必修3)
2017届高三英语一轮检测13 Unit 3 The Million Pound Bank Note(人教版必修3)
2017届高三英语一轮检测23 Unit 3 Life in the future(人教版必修5)
2017届江苏省高考英语单项选择训练(1)
2017届高三英语一轮语法专项学案:第9节 名词性从句
2017届高三英语一轮检测12 Unit 2 Healthy eating(人教版必修3)
2017届高三英语一轮检测18 Unit 3 A taste of English humou (人教版必修4)
2017届高三英语一轮检测19 Unit 4 Body language (人教版必修4)
2017届高三英语一轮检测6 Unit 1 Cultural relics(人教版必修2)
2017届高三英语一轮检测7 Unit 2 The Olympic Games(人教版必修2)
2017届高三英语一轮语法专项学案:第1节 名词和冠词
2017届高三英语一轮检测15 Unit 5 Canada—“The True North”(人教版必修3)
Save our suds from the big beer bullies
2017届高三英语一轮检测24 Unit 4 Making the news(人教版必修5)
2017届高三英语一轮检测31 Units 3-5(人教版选修8)
2017届高三英语一轮语法专项学案:第8节 定语从句
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |