A new fabric has been created using Harris Tweed that will permanently give off the smell of whisky.
一种用哈里斯花呢(Harris Tweed)面料发明的新型纺织品能永久性的释放威士忌酒香。
The cloth has been developed by Heriot Watt University's School of Textiles and Design in Edinburgh and Galashiels. The "smart fabric" has been developed for Johnnie Walker Black Label and Harris Tweed Hebrides.
位于爱丁堡和加拉希尔斯的赫瑞瓦特大学纺织和设计学院受“赫布里底花呢”和尊尼获加黑方两家企业共同委托,研发了这种新的“智能纺织品”。
The scent called Aqua Alba has been designed to replicate aromas released from a glass of whisky, known as the nose of the liquid.
这种名为“Aqua Alba”的香气,模仿了以嗅觉酒精而著称的威士忌所释放的味道。
According to Johnnie Walker, the cloth smells of "rich malt, golden vanilla, red fruit and dark chocolate tones".
据尊尼获加黑牌公司称,该布料的气味具有“馥郁的麦芽香,金香草,红果和黑巧克力的调味特色”。
The tweed used was woven at Harris Tweed Hebrides' mill in Shawbost on Lewis and has the colors of the ingredients of Johnnie Walker Black Label.
该布料是由位于Lewis岛(苏格兰)的Shawbost(一个小镇)上的赫布里底花呢公司纺织的,而色调则反映尊尼获加黑牌的特征。
Brian Wilson, the company's chairman, said the scent was a "subtle aroma" that reflected the "key notes of the nose of the liquid".
该公司董事长布莱恩·威尔逊(Brian Wilson)表示,这种气味是一种非常微妙的香气,是反映嗅觉酒精的主题味道。
The first of a range of products by Milan-based designer Angelos Bratis will be unveiled in Berlin later, before being marketed in Germany, Greece and Belgium.
第一批由米兰设计师安耶洛斯·布拉迪斯(Angelos Bratis)设计的该系列产品将首先在柏林推出,随后在德国,希腊和比利时上市。
中国成语故事赏析:疑人偷斧
中国古代故事赏析:不学无术
我们所处的“急时代”
中国成语故事赏析:楚王击鼓
中国成语故事赏析:周处除害
中国古代故事赏析:不鞍之药
一到冬季就“抑郁”?
中国成语故事赏析:不合时尚
“diao丝”英语怎么说?
中国成语故事赏析:同道异功
什么是“情境式亲密”
中国古代故事赏析:以羊易牛
走光 wardrobe malfunction
中国古代故事赏析:才高八斗
中国古代故事赏析:不死之药
中国成语故事赏析:远走高飞
工作重压下的“过劳肥”
中国古代故事赏析:嗟来之食
中国成语故事赏析:盲人摸象
中国成语故事赏析:鲁国少儒
中国成语故事赏析:庭燎招贤
中国成语故事赏析:人生三喻
中国成语故事赏析:和氏献璧
中国古代故事赏析:鸡鸣狗盗
中国成语故事赏析:楚人烹猴
中国古代故事赏析:庖丁解牛
中国成语故事赏析:翼射不中
中国成语故事赏析:阿豺折箭
中国成语故事赏析:一枕黄粱
中国成语故事赏析:定伯卖鬼
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |