可口可乐公司要卖牛奶了!这家全球最大的饮料生产商将推出全新牛奶品牌“Fairlife”,但广告中把牛奶泼向裸女的创意,还附带“喝下她们所穿的”等字句,被痛批物化女性、卖弄色情,还有网友砲轰“这是我看过最差的广告!”
可口可乐推出的“Fairlife”品牌专卖标榜低糖和高蛋白质的高价牛奶,最新广告中,身材窈窕的女模摆出诱人姿势,身上被泼洒牛奶,乳白液体变成各种样式的洋装、礼服,广告还写下“喝下她们所穿的”、“好牛奶在你身上更好”等字句。
报道称,这一系列性感带点挑逗的广告成功引起民众注意,但也引来不少人批评,然而也有人觉得这样的创意无伤大雅,还希望可以推出裸男被泼牛奶的系列。
An advertising campaign for Coca-Cola’s new high-end milk has drawn huge criticism on charge of apparent ‘sexism’, reports Daily Mail.
Featuring pictures of naked women dripping in barely-there dresses made of milk, Fairlife is being launched to much fanfare this month in the United States.
The photographs, which appear to be working under the logic that ‘sex sells’, are loosely based on iconic poses from the past, such as Marilyn Monroe’s famous skirt rising in The Seven Year Itch.
Designed to appeal to the health lobby, Fairlife will contains 50 1 percent more protein and half the sugar of milk and accordingly will be priced at twice the normal price.
With falling sales in their traditional soda division, Coca-Cola are pinning a lot on Fairlife, especially on the pin-ups they are using to sell it.
The cheeky and controversial photographs have slogans such as ‘Drink what she’s wearing’, ‘More good, looks good’ and ‘Better milk looks good on you.’
One particular picture has one of the models standing on a set of scales wearing a horrified expression, presumably because she needs to be drinking Fairlife.
We’ll charge twice as much for it as the milk we’re used to buying’, said Sandy Douglas, Coke’s global chief customer officer, to a launch conference last week.
However, the way the women are being represented and used to sell milk has left many on social media annoyed.
One Twitter user, Dan Barker posted, ‘In case you missed: ads for Coke’s new milk brand show nude women, covered in milk, being weighed. #everydaysexism.
Another poster, Rebel Girl UK called the campaign a ‘Sexist rubbish (trash) throwback advertising from Coca-Cola for milk…keep the 70s in the 70s!’
Aneesh Kamat wrote on the social media site, ‘@CocaCola’s newest brand @fairlife has arguably the worst ad campaign I’ve seen. Women dressed in milk? #Fail #RespectWomen #advertising.
Regardless, there is a lot riding on Fairlife for Coca-Cola.
As Americans cut down on unhealthy soft drinks, Coca-Cola has turned to creating a premium type of milk to boost their dwindling profits.
‘It’s basically the premiumization of milk,’ Sandy Douglas, a senior vice-president at Coca-Cola’s North American operation at the Morgan Stanley Global Consumer Conference last week.
The company has had success in advertising healthier beverages with their Simply juice line which has done well despite the fruit juice industry starting to slump.
Fruit juices are also packed with sugars and are a major contributor along with soft drinks to childhood obesity.
CBS reports that Coca-Cola advertises Simply juices as being healthier, unsweetened, and never frozen.
‘Our ambition there is to create the Simply of milk,’ Douglas said of the new product.
American shoppers have flocked towards higher protein products like Yogurt and less are buying items with high sugar contents.
‘Protein is the fastest-growing segment of the beverage category,’ Mike Saint John, president of Coca-Cola North America’s Minute Maid business unit, told the Dairy Today.
Despite the growing popularity of high protein products, Dairy Today reports that one of every two adults doesn’t drink milk at all.
What Coca-Cola aims to do is advertise how Fairlife is healthier than traditional milk because it’s cold-filtered to concentrate protein and remove fat and sugar.
Coca-Cola already sells a protein shake called Core Power which goes through the same filtration process.
In order to build hype around the new milk, Coca-Cola has developed provocative ads which they launched earlier this year in Minnesota of women wearing dresses made from milk, reports Business Insider.
‘Swing into something better,’ says one advertisement picturing a woman in a dress made of milk hanging from a swing.
‘Milk with flair,’ reads another ad picturing a woman in a dress made from milk that resembles an iconic image of Marilyn Monroe in a white dress.
Despite the Milk industry being on the decline, Coca-Cola believes that their premium product equipped with a premium price tag will reel in the cash flow.
‘Now to be clear, we’re going to be investing in the milk business for a while to build the brand so it won’t rain money in the early couple of years,’ Douglas said at last week’s conference.
‘But like Simply, when you do it well, it rains money later.’
2015考研英语阅读美国经济
2015考研英语阅读好景不再
2015考研英语阅读中国的房地产问题
2015考研英语阅读资讯产业的未来
2015考研英语阅读人纽约老人起来反抗
2015考研英语阅读奥巴马与共和党
2015考研英语阅读长命百岁美国胖子
2015考研英语阅读你生活在哪里
2015考研英语阅读共和党提名
2015考研英语阅读美国驻日军队
2015考研英语阅读婚姻的衰落
2015考研英语阅读天下之事古已有之
2015考研英语阅读澳大利亚的未来
2015考研英语阅读外星人在亚拉巴马星
2015考研英语阅读生活在环球小报中
2015考研英语阅读面部识别
2015考研英语阅读微软中年危机
2015考研英语阅追踪高铁减速
2015考研英语阅读Gmail遭到袭击
2015考研英语阅读李克强好样的
2015考研英语阅读美国债务
2015考研英语阅读阻塞的三峡
2015考研英语阅读中国功夫的大肆宣传
2015考研英语阅读政界中的巾帼英雄
2015考研英语阅读关于房地产的特别报道
2015考研英语阅读日本之自身观
2015考研英语阅读揭秘中国消费者
2015考研英语阅读荒唐的条例
2015考研英语阅读纽约人的精神状态
2015考研英语阅读欢迎来到人类纪
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |