The English version of Empresses in the Palace, both drama and TV movie, was favored by many well-known overseas television stations in Mipcom in France, receiving strong attention from various media and achieving purchase intention with many television stations, Sina news reported on Monday.
The movie was edited and produced with American first-class production team. Sun Media Group founder Wu Zheng, drama director Zheng Xiao Long, and Justin Lin, the most successful Chinese American film director in Hollywood who presented Fast and Furious, are co-genreral producers of the drama and TV movie. Zheng are also the general director.
Well-known drama producer Danielle Woodrew, who formerly was in charge of Fox drama department and who received five Emmy awards in 2017, are in the production team as well.
Based on the 76-episode drama in the original Chinese version, the six-episode TV movie and 13-episode American drama reproduced the TV music and retook the shots of the life in old age of the main character Zhen Huan, presented by Chinese popular TV star Sun Li.
Both the opening song and the ending song were created and edited by Benjamin Wallfisch, famous musician who has produced music for many Hollywood films. The opening song named "A New Day" was presented by Yo Hong Fei, Chinese soprano from China National Opera House, national first-level actress. The music video of "A New Day" was released in Mipcom; the ending song will be released a little later.
Empresses in the Palace will be first released in the pay-TV platforms in Comcast through In Demand and Time Warner, which cover 110 million users in North America. At the same time, many Asian main stream TV stations which have shown the Chinese version before look forward to the English drama and TV movie as well.
新浪网报道,在法国戛纳举行的国际秋季电视节(Mipcom)影展上,《甄嬛传》电视剧和电视电影的英文版受到许多海外知名电视台的喜爱,得到许多媒体的关注,并且多家电视台表达其购买意愿。
电视电影版的《甄嬛传》是由美国一流制作团队制作编辑。阳光传媒(Sun Media Group)创始人吴征(Wu Zheng)、《甄嬛传》电视版导演郑晓龙(Zheng Xiao Long)和最成功的华裔好莱坞导演同时也是《速度与激情》的导演林诣彬(Justin Lin),是美版《甄嬛传》的联合出品人。郑晓龙仍是美版《甄嬛传》的总导演。
前福克斯(Fox)电视台电视剧部门的主管,2017年获五项艾美奖的著名电视剧出品人丹妮尔·伍德罗也将加入制作团队。
76集的中文版《甄嬛传》将被改编成6集的迷你电视电影和13集的美版电视剧,重新制作电视配乐,中国电视明星孙俪补拍甄嬛晚年生活的镜头。
片头曲和片尾曲将由著名音乐家、曾为许多好莱坞影片配乐的本杰明·沃菲斯齐(Benjamin Wallfisch)制作。片头曲名为《新的一天》(A New Day),由中央歌剧院(China National Opera House)国家一级演员、女高音歌唱家尤泓斐演唱。《新的一天》的音乐录影带已在电视节公布。而片尾曲则随后公布。
《甄嬛传》将通过iN Demand公司和时代华纳在康卡斯特(Comcast)电视台的付费频道首播,康卡斯特在北美拥有1.1亿观众。同时,许多播放过中文版《甄嬛传》的亚洲主流电视台也对英文版《甄嬛传》的电视剧和电视电影非常期待。
体坛英语资讯:Inter maintain lead with 2-0 win at Fiorentina
体坛英语资讯:McGrady, Yao lead Rockets to win
体坛英语资讯:Government cooperation needed in doping fight
体坛英语资讯:Mourning career likely over after knee injury
体坛英语资讯:FA hold talks with Capello
体坛英语资讯:Capello greeted with cheers and jeers
体坛英语资讯:England job will be my last - excited Capello
体坛英语资讯:Hurdler Liu to skip Golden League for Games
体坛英语资讯:Capello just the tonic for England
体坛英语资讯:Vintage Federer wins fourth Masters Cup
体坛英语资讯:Rocket explosion
体坛英语资讯:Boston 110, LA Lakers 91
体坛英语资讯:Ferguson: Ronaldo victim of diving reputation
体坛英语资讯:England fails to qualify for Euro 2008
体坛英语资讯:Injured volleyball aces return for Olympic training session
体坛英语资讯:Former Yankee Leyritz arrested after car death
体坛英语资讯:Nadal the latest upset at Masters Cup
体坛英语资讯:Nothing guaranteed in group of death
体坛英语资讯:Figure skating pairs eager for first Olympic gold
体坛英语资讯:Spurs cruise past McGrady-less Rockets
体坛英语资讯:Chang breaks with Peng but still wants to help China
体坛英语资讯:CBA struggling to find TV audience
体坛英语资讯:Nadal reaches Shanghai semis with Ferrers help
体坛英语资讯:Did Yi get an All-Star snub?
体坛英语资讯:Davydenko left out of Davis Cup final singles
体坛英语资讯:Mourinho is Terrys choice for England coach
体坛英语资讯:Federer back on track, Roddick into semis
体坛英语资讯:Wenger signals that Lehmann can leave for right offer
体坛英语资讯:US rely on home advantage against Russia
体坛英语资讯:Joness agent suspended by US governing body
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |