Nobody could deny that Kylie Minogue and Andre Balazs make a handsome couple. Balazs, a man about town best known for his celebrity-studded restaurants and hotels, is tall and dark with a penchant for suave suits and a touch of Gene Kelly in his muscular build and grace.
凯莉·米洛和安德烈·巴拉斯在一起的话,没人会否认两人是养眼的一对儿。巴拉斯高高的个子、黝黑的皮肤,穿上西服体型和风度有点吉恩·凯利的感觉,他拥有的餐馆和酒店里经常是明星云集。
So could Hungarian-born Balazs, an eligible 57-year-old worth £300 million, be the answer to Kylie’s romantic woes? That seems extremely doubtful, given his status as one of Hollywood’s most eligible, but toxic, bachelors.
那么这位出生于匈牙利、今年57岁、身家3亿英镑的钻石王老五会不会是凯莉坎坷情路的终结者呢?这实在让人怀疑,因为巴拉斯是好莱坞最钻石也最花心的王老五。
Let’s not forget that Kylie had her heart broken by cheating Gallic actor Olivier Martinez in 2007 and took years to recover.
2007年的时候凯莉曾因奥利维耶·马丁内兹而伤透了心,花了好几年的时间才慢慢恢复。
It is hard to see in what world Balazs, who makes Martinez look like an amateur in the love stakes, could be the man to give Kylie the security she clearly craves.
而与巴拉斯相比,马丁内兹简直就是情场上的业余选手,所以凯莉真的能从巴拉斯那获得渴望已久的安全感么?这还真是难说。
One has only to glance at the roll-call of rich, famous and beautiful women he has romanced and parted from to work that one out. From Renee Zellweger to Sharon Stone, it seems there is no female celebrity who has not fallen at his feet at the merest flash of his dazzling smile.
只需看看巴拉斯曾经约会、分手过的众多富有知名的漂亮女星的名字就知道了。从蕾妮·齐维格到沙朗·斯通,貌似是没有女明星能够抵挡住巴拉斯那具有杀伤力的微微一笑的。
Only last month he was spotted unloading a truckload of charisma at the feet of Pippa Middleton, who was all giggles and hair-flicks over lunch at the Firehouse.
就在上个月巴拉斯还被看到在他的餐馆用午餐时,使出浑身解数讨好皮帕·米德尔顿,逗得皮帕笑得花枝乱颤。
His former girlfriends include film star Uma Thurman, singer Courtney Love and actresses Renee Zellweger, Sharon Stone and Cameron Diaz.
巴拉斯的前女友还包括影星乌玛·瑟曼,歌手科特妮·洛芙,以及女演员蕾妮•齐维格、沙朗·斯通还有卡梅隆·迪亚茨。
That’s to say nothing of his dates with fashionista Daphne Guinness and model Naomi Campbell. Indeed, even rock chick Courtney Love, renowned for her wild ways, once observed that ‘he can be a bad boy’.
他还曾与时尚名媛达芙妮·吉尼斯、模特娜奥米·坎贝尔约会过。连以狂野出名的摇滚女孩科特妮•洛芙都曾说巴拉斯是个“坏男人”。
Now, however, Balazs in the spotlight not for his business but for his personal life, and his new link to Kylie Minogue.
而现在,曾经因生意而出名的巴拉斯这次因为他的私生活以及他与凯莉·米洛的关系而再次成为众人焦点。
Naturally, the pair are being discreet about what may be occurring between them. Kylie’s spokesman had nothing to say on the subject yesterday, nor did a PR for Balazs.
自然,凯莉和巴拉斯对于两人关系接下来的发展都会十分谨慎。目前为止他们的发言人都还未对此做出任何回应。
That’s not to say, of course, that romance is not blossoming now. Though perhaps the real question is not what is happening between them, but whether Kylie is really wise to dine out with the man who has broken the hearts of some of Hollywood’s most beautiful women.
当然这并不是说两人的这段恋情并未开始。其实目前真正的问题不是两人之间究竟发生了什么,而是凯莉在跟这个令很多好莱坞漂亮女星伤透心的男人吃饭时能否保持清醒和理智。
“麦难民”、“麦游戏族”都是什么?
英美对色情报复立法
不敢吃没吃过的食物?你有新事物恐惧症
年过30依然青春的“中嫩族”
威廉王子登上中国综艺节目 宣传保护野生动物
又是“恍惚的周一”
“男版塑形内衣”一秒让你拥有完美身材
不刮胡子的“胡子月”
老龄化严重,日本兴起“赌场主题日间陪护所”
去除多余功能,还原产品本色,英文怎么说?
“校花”的正确说法
男用彩妆神器Guyliner
风靡韩国的“网络漫画”
网上求医小心成上网自诊狂
习近平英国议会发表讲话 引莎士比亚名言
未来,“树形摩天大楼”或将随处可见
冬眠式恋爱:一恋爱就失踪
穿过草地的“心选小路”
我伙呆,无人机也要有机场了
让你欲罢不能的“超级美味”
伦敦即将刮起“莫迪疯”?
上大学为了找老公的Mrs degree
双11狂购之后只能“吃土”?
心累,想喝鸡汤
席卷全球的“卖萌挥手”
专属于自己的me time
有人叫你bimbo别高兴
马云纽约经济俱乐部演讲
日本经济陷入“五次探底”衰退
歪果仁也群租?让人又爱又恨的“隐形宿舍”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |