The number of people living past 100 has soared by 71 per cent in the past decade. And while one expert believes this figure will continue to rise, he stated that anyone hoping to live for double or triple this time will be disappointed. Speaking at a gerontology conference, Professor Sir Colin Blakemore, 70, a British neurobiologist and was formerly chief executive of the British Medical Research Council, claimed there is a ceiling on how long humans can live, and 120 years ‘might be a real absolute limit to human lifespan.’
过去十年,寿命达到100岁以上的老人数量激增71%。而这个数字还有望增加,并且人类寿命会成倍增加。70岁的英国神经生物学家、英国医学研究委员会前任主席柯林·布雷克莫尔近期在一个老年医学会议上提出,人类寿命是有上限的,而120岁“很可能就是这个上限”。
A panel of gerontologists and scientists discussed the future of medicine, global health concerns and life expectancy. It agreed that medicines will have a limited effect on extending human life, and it was more important to improve the health and quality of life for older people, rather than prolonging it. The panel also stated it was key to improve the life expectancy in poorer regions, or areas where people typically die much younger than other areas.
老年医学家和科学家们探讨了药物的未来,环球健康隐忧和人类寿命等问题。无疑,药物对于延长人类寿命的影响是有限的,对于老年人来说,与其延长寿命,不如改善健康情况,提升生活质量。小组成员同样认为,贫困地区老人寿命通常较短,提升他们的寿命长度也刻不容缓。
The 2017 Global Age Watch Index, which ranks 96 nations on the quality of life for the elderly, recently stated that by 2050, the number of over 60s will be 21 per cent of the global population. This is almost double the current figure of 12 per cent. The proportion of over-80s is growing fastest, too – projected to rise from two per cent now to four per cent of the global population by 2050.
2017全球年龄指数衡量了96个国家的老年人生活质量。结果表明,到2050年,60岁以上人群将占据全球人口的21%,比起当下的12%来说是成倍的增长。而80岁以上的老人数量也将急剧增长,从目前的2%上升到4%。
While it could take years of research to extend humans’ lives in the same way, the study raises the prospect of anti-ageing treatments informed by genetic interactions, according to Dr Kapahi. ‘In the early years, cancer researchers focused on mutations in single genes, but then it became apparent that different mutations in a class of genes were driving the disease process,’ he said.
研究如何延长人类寿命并非易事,然而卡帕利博士的研究表明可以通过基因作用提高抗老化治疗的可能性。“今年,癌症研究者注重单一基因的突变性,但是很明显,同类基因的突变是导致病情加重的原因。”
The research, reported in the journal Cell Reports, involved blocking key molecules that affect the action of insulin and a nutrient signalling pathway called Target of Rapamycin (TOR). Single mutations in the TOR pathway were known to extend the lifespan of C. elegans by 30 per cent, while insulin-signalling mutations could double the amount of time they lived.
医学期刊报道称,有研究专门针对影响胰岛素和营养物质的关键分子,即对雷帕霉素标靶(以下称TOR)的抑制。TOR的单一变异可以将线虫生命延长30%,而以胰岛素为标志的变异可以将寿命延长一倍。
Adding the two together might have been expected to extend longevity by 130 per cent, but the combined impact turned out to be much greater. The research may explain why it has proved so difficult to identify single genes responsible for the long lives enjoyed by humans. ‘It's quite probable that interactions between genes are critical in those fortunate enough to live very long, healthy lives,’ said Dr Kapahi. Future research is expected to use mice to see if the same effects occur in mammals.
而将两者结合可以讲人类寿命提升130%,但是两者若实际结合,其效力将不可预估。研究同样解释了判断长寿秘诀的单一基因的困难性,“这些基因之间的互相作用对于长寿、健康来说都有可能是至关重要的。”卡帕利博士说道。而未来的研究将实验于小白鼠,以验证它对哺乳动物的作用。
英文绘本功能之二:积累活的词汇量
看美国家长如何培养孩子幽默感
北京市2014年义务教育阶段入学工作时间表
公办幼儿园“电脑派位”仅是形式公平
英国祖父母的育儿角色
儿童学习英语教材要“好玩”
少儿英语学习中的几个关键词
如何挑选家庭英语启蒙材料?
选资源选书必读:好资源好在哪儿?
少儿学英语何时最佳?
谈谈绘本浅读与深读的区别
英国教育:给孩子失败的机会
幼升小孩子需要经历的三个时期
北京东城区试行五四制九年一贯制学校
三小三年级家长跟您谈谈幼升小
学前英语启蒙让孩子慢慢来
儿童及早学习英语的好处
关于幼小衔接的10大误区
非京籍幼升小 外地家长需绑定工作地
分享:一个激发孩子学习动力的故事
专家指导:别把英语当回事
名师分享:培养幼儿英语兴趣之我见
如何让少儿轻松学习英语?
巧妙利用电影让“英语”活起来
不要盲目地逼孩子学外语
你知道孩子的潜意识阅读规律吗?
帮助孩子摆脱英语学习恐惧症
不能让孩子输在起跑线上,起跑线在哪里?
小学入学高峰:个别学校"一表生"入学需排队
亲子间爱与感动的传递方法
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |