A flock of sheep were left feeling rather woolly-headed after accidentally munching on thousands of pounds worth of cannabis plants.
一群绵羊感到头晕目眩,原来它们不小心嚼食了价值数千英镑的大麻类植物。
The animals began stumbling about after getting high on seven bags of the intoxicating plant, which had been dumped in their field.
这些动物误食了被人遗弃在草地上的七袋具有毒性的植物,出现吸毒后兴奋症状,走路也开始东倒西歪。
Police won’t be taking action against the sheep for tucking into their illegal meal, but are determined to catch the “irresponsible” crooks who grew and discarded the class B drug.
警方不会对这些误食了毒性草料的绵羊加以惩治,但是他们决定要逮住那些种植并遗弃了这些B类毒品的“不负责任的”恶棍们。
The £4,000 hoard of cannabis plants, each about 3ft tall, was found by the flock at the edge of Fanny’s Farm in Merstham, Surrey.
这批价值4000英镑的大麻类植物大约每株3英尺高,是在萨利郡梅尔萨姆镇的法妮农场边境上首先被一群羊发现的。
Farm shop manager Nellie Budd said: "My sheep being inquisitive had an interesting feast on it. They weren't quite on their backs with legs in the air but they probably had the munchies.
农场商场部经理内莉·巴德称:“我的这群羊一向很有好奇心,它们的好奇心给它们带来了有趣的收获。它们还不至于四蹄朝天或者如坠云雾,不过它们应该是饱餐了一顿。”
"They haven't had any other side effects but I'll tell you about the meat next week.
“它们没有表现出任何其他的副作用,不过到下个星期我才能告诉你它们的肉质有没有变化。”
Investigating officer Detective Constable David Fair said: "It is extremely irresponsible for whoever dumped these illegal plants in this way."
负责调查此事的官方人员,大卫·菲尔警探称:“无论是谁,这样丢弃这些非法植物都是极不负责任的。”
"We are doing all we can to find out how the drugs came to be at the location and who is responsible for growing and discarding the plants."
“我们正竭尽全力调查这些毒品是怎么来到此地的,还在调查谁要对种植和丢弃这些植物负责。”
However, bringing the criminals to justice will be a challenge because the sheep chomped their way through quite a lot of the evidence.
不过,要将那些罪犯绳之以法可能有些挑战,因为绵羊们已经嚼掉了大部分的证据。
Charlatan: 江湖郎中
俄罗斯向税吏发放纸币香味的香皂以激励他们收税
Teen: 少年
怎样幽默地表达感谢
Ginormous: 特大,无比大
现在走路就能赚钱啦!
Gerrymander:重划选区
Fair dinkum: 真实的,光明正大的
科比撰文宣布退役:亲爱的篮球
Malarkey: 空话
Lapidary: 简洁优雅的
中国文化词汇:古代典籍
Pine: 憔悴
奥巴马总统就美国儿童学前教育问题发表演讲
许渊冲:什么才是好的翻译?
“恨谁给谁买”:火爆圣诞礼物 逼疯孩子家长
全球最大“克隆工厂”将落户天津
Peccadillo: 小过失
商品房待售量持续上行 “房地产去库存”成重中之重
一周热词回顾(11.21-27)
路易威登新款鳄鱼皮包贵过奔驰车
伦敦咖啡店禁止顾客穿雪地靴
Crotchety: 钩子;怪念头
妆容新潮流:雀斑DIY
“致癌门”两周后,香肠培根销量暴跌300万英镑
“针织涂鸦”现身魔都
首席经济学家:机器人将替代人类50%的工作
李克强在第四次中国-中东欧国家领导人会晤上的讲话
你不知道的十部感恩节主题电影
研究:会说双语有助中风康复
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |