Ebola already reached the US when a patient was diagnosed in Texas on September 30. But where is the disease likely to go next? A map from MOBS Lab and Northeastern University shows the risks.
9月30日美国德克萨斯州的一名病人被确诊后,这意味着可怕的埃博拉病毒已经扩散到了美国。那么接下来埃博拉最可能扩散到哪个国家呢?美国东北大学生物和社会技术系统模拟实验室的研究人员计算并制作了一张图表。
To develop these estimates, researchers used a computer model that tracks the frequency of international traffic to different countries, the progression of the disease in already affected countries, and the incubation time and other aspects of Ebola. The estimates will be updated as the epidemic continues.
为了得出这些预测,研究人员们使用计算机模型追踪自病原区西非向其他国家发出航班的频率、已受感染地区的疫情发展情况,以及埃博拉病毒的潜伏期等其他方面。这些预测信息会随疫情的发展而即时更新。
Outside of Africa, the risk is relatively high in the UK and France, but thankfully very low in India and China. The more advanced health-care systems in the UK and France are much better equipped to deal with an Ebola outbreak, while less advanced systems in China and particularly India, which also have considerably bigger populations to manage, could struggle to deal with an epidemic.
除了非洲地区,受埃博拉感染危险度较高的是英国和法国,相对较安全的是印度和中国。但是英国和法国的医疗保健系统更先进,所以对埃博拉疫情的防护可能也会更有效。而相比之下,中国尤其是印度的医疗保健体系不够完善,且国家人口数量庞大,因此不能对埃博拉掉以轻心。
Peter Piot, who helped discover and name the virus, told the Guardian about his concerns with an outbreak in India:
发现并对埃博拉命名的彼得•派奥特表示了他对印度地区爆发疫情的担忧:
But an outbreak in Europe or North America would quickly be brought under control. I am more worried about the many people from India who work in trade or industry in west Africa. It would only take one of them to become infected, travel to India to visit relatives during the virus's incubation period, and then, once he becomes sick, go to a public hospital there. Doctors and nurses in India, too, often don't wear protective gloves. They would immediately become infected and spread the virus.
“如果在欧洲或是北美爆发疫情则可以很快控制住。我更担心的是那些在西非工作或做生意的印度人。只要这其中有一个人受到感染,之后在潜伏期之内回印度探亲,这时候一旦他表现出症状,他就会去公共医院就医。而印度的医生和护士也都没有穿着防护服。他们可能会立刻受到感染并传染给其他人。”
As Vox's Julia Belluz previously explained, this is one of the nightmare Ebola scenarios that keeps scientists up at night. It's good, then, that the chance of Ebola spreading to India and China seems fairly remote.
正如VOX的茱莉亚之前解释过的那样,这种关于埃博拉扩散的假设是困扰研究人员的噩梦之一。还好,目前看来埃博拉病毒扩散至印度和中国的机会还比较小。
娱乐英语资讯:Chinese musicians to celebrate Asian/Pacific American Heritage Month with experimental perfo
国际英语资讯:UN calls for one-week truce in Libyas Tripoli
The Change of Idols 偶像的改变
国内英语资讯:China Focus: China promotes green development along Belt and Road
“准时”这件事,在不同国家的含义差别竟然这么大!
国际英语资讯:Hamas shows scenes of launching rockets from Gaza into Israel
国内英语资讯:Top political advisory body to hold standing committee meeting in June
国内英语资讯:Senior legislators study Xi Jinping Thought on Diplomacy
国际英语资讯:Palestinian rockets kill 4, Israel continues Gaza attacks
国内英语资讯:Chinese prosecutors step up judicial protection of Yangtze River
2019年6月大学英语四级作文范文:求职面试
体坛英语资讯:Wydad defeat Sundowns 2-1 in first leg of African Champions League semifinals
国际英语资讯:Top DPRK leader guides strike drill of defense units, says KCNA
国内英语资讯:Mainland, Taiwan youths called on to contribute to national rejuvenation
The Advantages of Online-learning 网上学习的好处
国际英语资讯:U.S. to counter Iran with military force deployment: Pentagon
体坛英语资讯:Colombia nominates Barranquilla to host 2020 Copa America final
研究表明,吃这些果蔬能防晒
体坛英语资讯:Chinese wrestlers win three medals at Asian Champs
国际英语资讯:Israel attacks 70 military targets in Gaza Strip, destroys Islamic Jihad tunnel
国内英语资讯:State Council stresses policy implementation, optimizing business environment
霉霉高调呛媒体:女人30岁凭什么非得要孩子
Age Is Not the Excuse 年龄不是借口
I Prefer to Live in the Big City 我更愿意在大城市生活
睡眠不足怎么办?
国际英语资讯:Death toll of Libyas Tripoli fighting rises to 432: WHO
国际英语资讯:Russian FM stresses opposition to military action against Venezuela
国内英语资讯:China sees 195 mln domestic tourist trips during May Day holiday
国际英语资讯:UN condemns deadly IS attack in southern Libya
“过劳”被世卫组织列入疾病分类 你身边有这样的“病人” 吗?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |