A popular tourist destination in Chongqing, a major city in southwest China, has devoted a portion of its pavement for mobile phone users too entranced by the activity on their screens to avoid other pedestrians.
在重庆市的一个景区里,有一条专供手机爱好者的人行道,在这上面步行,可以供低头族们头也不抬地一直盯着手机屏幕而不用担心与其他行人相撞。
Another section of the pavement bans phone users.
这条被一分为二的人行道的另半边则禁止行人使用手机。
In July, National Geographic commissioned a similar stretch of pavement in Washington DC, in a brief experiment testing human behaviour.
今年7月,美国国家地理栏目曾因一项验证人类行为的实验,在美国华盛顿的一条人行道上做过相同的划分。
Chongqing's new sidewalk attracted ridicule on Weibo, China's version of Twitter.
重庆的这条新人行道在中国的微博上引发了大家的各种吐槽。
"Am I supposed to jump to the other side of the path when I get an incoming phone call?" one user questioned.
“如果我手机响了,我要接电话是不是得跳到另半边才能接呢?”一位网友吐槽说。
"Maybe they can even build one traffic lane especially for drunk drivers in the future," sniffed another.
“也许以后还可以专门为喝酒的司机建一条专用道。”另一位网友吐槽道。
Indeed, the ploy seems to have created a new problem: street congestion, as hordes of people stop in their tracks to snap photos of the special sidewalk.
的确,这种做法可能会导致另一个新问题—道路拥挤。为什么呢?因为会有一大群行人停在路上对着这条特殊的人行道拍照哪。
“气候罢工”当选柯林斯词典2019年度词汇
住房公积金贷款部分“收费项目取消”
“冷冻胚胎”争夺案终审大逆转
国内英语资讯:Senior political advisor urges efforts for national reunification
大屏幕现场曝光行人“闯红灯”
为什么近视的人越来越多了?
张雨绮老公“招妓”被抓
苹果手机陷“弯曲门”
听流行音乐为什么让人愉悦?
21世纪网涉嫌“资讯敲诈”被封
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses efforts to improve rural living environment
快播涉嫌传播“黄毒”被查处
北京地铁将禁止“乞讨卖艺” 最高罚千元
公安部“海外追逃”已抓获88名嫌疑人
10万“吃空晌”人员被清理
英国三大党承诺对苏格兰“放权”
多地宣布放松“房屋限购”
“仁川亚运会”今日开幕
Winter is Coming 冬天来了
瑜伽有助于心脏手术患者长寿
科研人员“套取科研经费”被查
广电总局下令封杀“劣迹艺人”
保险公司推出“宠物保险产品”
东莞工人因“节日福利”罢工
昆明“校园踩踏”事故责任人被处理
国际英语资讯:Feature: Egypt marks Suez Canals 150th anniversary with artifact exhibition
国际英语资讯:Jordan, NATO?discuss means to boost ties
国际英语资讯:Adaptation of transport infrastructure to climate change discussed in Athens
天安门“国庆花坛”的变迁[1]
广东“登革热”疫情严峻
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |