A popular tourist destination in Chongqing, a major city in southwest China, has devoted a portion of its pavement for mobile phone users too entranced by the activity on their screens to avoid other pedestrians.
在重庆市的一个景区里,有一条专供手机爱好者的人行道,在这上面步行,可以供低头族们头也不抬地一直盯着手机屏幕而不用担心与其他行人相撞。
Another section of the pavement bans phone users.
这条被一分为二的人行道的另半边则禁止行人使用手机。
In July, National Geographic commissioned a similar stretch of pavement in Washington DC, in a brief experiment testing human behaviour.
今年7月,美国国家地理栏目曾因一项验证人类行为的实验,在美国华盛顿的一条人行道上做过相同的划分。
Chongqing's new sidewalk attracted ridicule on Weibo, China's version of Twitter.
重庆的这条新人行道在中国的微博上引发了大家的各种吐槽。
"Am I supposed to jump to the other side of the path when I get an incoming phone call?" one user questioned.
“如果我手机响了,我要接电话是不是得跳到另半边才能接呢?”一位网友吐槽说。
"Maybe they can even build one traffic lane especially for drunk drivers in the future," sniffed another.
“也许以后还可以专门为喝酒的司机建一条专用道。”另一位网友吐槽道。
Indeed, the ploy seems to have created a new problem: street congestion, as hordes of people stop in their tracks to snap photos of the special sidewalk.
的确,这种做法可能会导致另一个新问题—道路拥挤。为什么呢?因为会有一大群行人停在路上对着这条特殊的人行道拍照哪。
语言的天赋
2017如何做到真正快乐幸福?
日本上千人参加新年书法大赛
闺女一句话 老爹受刺激猛减57公斤
各种新年英文祝福语
夫妻干同行更易产生矛盾
我要做个守财奴:新年6大省钱计划
关于盗版的对与错之争
宠物狗机场遭残害 引发网络大声讨
美国国债超GDP:议员称“像看恐怖电影”
幸福来自哪里?
股神巴菲特将上中国网络春晚献唱
英国斥资170亿英镑修高铁
俄火星探测器将于周日坠入地球
法网天后李娜的网球人生
另一只忠犬八公:神奇狗狗梅森死里逃生
女富豪们需要什么?
生财有道:如何才能在网络赚钱?
《我可能不会爱你》:当友情变成爱恋
iphone铃声干扰 爱乐乐团指挥中止演出
你信吗? 2017世界末日5个预兆
让你更高效的“九十分钟计划”
吃水果也要“对症下药”
毕业季:2017年十大热门职业
一周工作20小时可推动经济增长?
海外传统风味美食
鸽子竟是数学高手?
怎样把自己推销出去?
婚姻:逃不了的围城
《那些年,我们一起追的女孩》:寻找缺失的青春
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |