David Cameron today issues a highly personal plea to the people of Scotland not to ‘rip apart’ the United Kingdom.
英国首相大卫•卡梅隆今日发出了一项个人呼吁,请求苏格兰人民不要“撕裂”联合王国。
The Prime Minister tells Scots that the rest of the UK ‘desperately wants you to stay’.
卡梅隆在呼吁中告诉苏格兰人民,联合王国的其他地区“非常希望你们留下来”。
But he warns there will be no second chances after next week’s referendum: ‘If the UK breaks apart, it breaks apart for ever.’
但他同时也提出警告,苏格兰人民在下周公投后不会再有第二次机会:“如果联合王国破裂了,那就是永远破裂了。”
In his passionate defence of the 307-year-old Union, he says the UK family of nations has ‘punched above its weight for centuries’ – and cites as evidence the Industrial Revolution, the abolition of slavery and victory in the First World War.
他激情洋溢地为历经307年的联合王国做了辩护,他称联合王国“在过去几个世纪中的发展一直都超出了人们的预期”,并以工业革命、推翻奴隶制度以及一战的胜利为例。
Mr Cameron also puts party hostilities aside to back a last-ditch plan unveiled by his former foe Gordon Brown to fast-track new powers for Edinburgh.
卡梅隆还把党派的敌对先搁置一边,全力推进其之前的对手戈登•布朗公布的一则计划,作为最后防线,计划将快速为爱丁堡提供新动力。
‘Our message to the Scottish people will be simple: We want you to stay,’ he writes. ‘Together, the United Kingdom embodies the values the world looks on with awe and envy.’
他在呼吁中写道,“我们向苏格兰人民传达的信息非常简单:我们希望你们留下来,联合王国作为一个整体所体现的价值为世界所敬畏和羡慕。”
The Prime Minister had not planned to be in Scotland until early next week, when he is expected to make another visit.
卡梅隆原本计划最早于下周早些时候前往苏格兰处理其他事务。
英语口语-安慰
男生女生:我们可以只当朋友吗?
2011年实用口语练习:你把事情搞砸了
2011年实用口语练习:5=击掌?
如何用英语表达“原来啊…”
2011年实用口语练习:今天我做东
如何提高英语口语
2011年实用口语练习:遮人耳目
2011年实用口语练习:劝君“上当”一回
2011年实用口语练习:昙花一现式的一夜成名
英语口语主题:交际英语热门话题47个(2--介绍)
2011年实用口语练习:“锅中的火花”
英语口语-商业谨致问候语
2011年实用口语练习:歉意如何说出口 1
2011年实用口语练习:与天气有关的口语(下)
2011年实用口语练习:生活奢华的猪
2011年实用口语练习:有钱人 称心如意
9句狠话教你怎么用英语让人“滚开”
2011年实用口语练习:你担心什么呢?
2011年实用口语练习:In the bookstore 在书店里
2011年实用口语练习:英语客套话
2011年实用口语练习:Assignment 家庭作业
如何用英文表达“我不太想做某事”
英语口语-害羞
2011年实用口语练习:各种睡不着
2011年实用口语练习:At the post office 在邮局
2011年实用口语练习:取钱那些事
2011年实用口语练习:各种哭的说法(二)
2011年实用口语练习:别想宰我,我识货
如何用英文表达“满意”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |