The first year of college was punishingly lonely for the young medical student.Brought up in a poor village, he had little in common with his wealthier urbanpeers. He made no friends. No one listened to him. All he did was study.
一名年轻的医学生在入学第一年感到极度孤独。他在贫穷的农村长大,与在较富裕的城市长大的同龄人拥有的交集很少。他没有朋友,没有人倾听他的新生。他所做的一切就是学习。
It might be a tale of China's growing social divisions.But instead of begrudging the other students their advantages, or bemoaningcliques, Zhang Yin concluded that the problem layinside. Agonised by his sense of isolation, he turned to a counsellor for help.
这可能就是对中国差距日益加大的社会阶层的描述。但张银(Zhang Yin)并没有嫉妒其他学生的优势或哀叹拉帮结派现象,他将问题归结于内因。由于为自己的孤立感感到烦恼,他向心理顾问寻求帮助。
What began as a search for meaning in his life became his vocation: he isresearching stress and depression at Changsha University and hopes totrain as an existential therapist. "I want to know how others relievetheir pain and anxiety and discomfort," the 24-year-old said.
原本是对生命意义的探索,现在变成了他的职业:他现在正在长沙大学研究压力和抑郁症并希望将自己培养成存在主义治疗师。24岁的张银说,“我想要了解其他人是如何缓解痛苦、焦虑和不安的”。
Zhang'senthusiasm for the "talking cure" reflects a wider surge in interest,as China'scitizens seek meaning beyond the quest for prosperity.
随着中国人民寻求成功之外的人生意义,张对“谈话疗法”的热爱反应了人们对这方面日益高涨的兴趣。
"Chinese people have been hungering and searching for something for a long time sincethe collapse of Maoism. Every so often there's a certain 'fever' sweeping thecountry," said Huang Hsuan-ying, an ethnographerwho has been studying the boom in psychotherapy in China since 2007. "It fitsinto that long-term search for something that is not only material."
HuangHsuan-ying 说,“自从毛泽东思想坍塌之后,中国人民很长时间以来都在饥渴地寻求着什么。常常就会有一阵‘狂热’席卷整个国家”。作为人种论学者,Huang Hsuan-ying从2007年就开始研究心理疗法蓬勃发展的现象。“这与人们长期寻求物质之外东西的趋势相符”。
ZhaoXudong, of Tongji University, in Shanghai,has said there are just 20,000 psychiatrists in the country. Yet evidence fromother countries suggests China will need 100,000 more to meet the population's needs in coming years.
上海同济大学的张旭东(Zhao Xudong)说,中国只有两万名精神病医生。而其他国家分析表明,在未来几年里,中国还将需要10万名精神病医生来满足人群的需求
Althoughthere are 400,000 psychological counsellors registered with the country'sministry of labour, many in the profession believe the licence is too easy to obtain.
虽然中国劳工部有4万名注册心理咨询师,但很多专业人士认为这本从业证书太容易得到。
融资交易助推中国股市
2015年6月英语六级考试时间分配
后续调查:美军巡逻机飞越南中国海争议岛礁
2015国防白皮书双语全文
莫言的世界
2016考研英语语法:16个动词时态的形式和用法
主持人大卫·莱特曼告别《深夜秀》
尼克什•阿罗拉 新晋的软银集团狠角色
《聂隐娘》戛纳口碑爆棚:揭秘唐朝刺客传奇
中国应力避全面信贷危机
越南小学数学题难倒一片人
中国为3000亿美元基建项目寻求私人投资
Gucci五折甩卖:专柜扫荡秒变菜市场
李克强在全国推进简政放权放管结合职能转变工作电视电话会议上的讲话
2015年6月六级考试时间安排
2015年6月英语四级词汇快速记忆练习(5)
中国年度赴英游客人数下滑
一幅失踪28年的古画物归原主
2015戛纳国际电影节获奖名单
参议院为贸易促进权法案扫除关键障碍
中国主席习称日本的友谊"值得珍惜"
研究:女孩和男孩阅读习惯大不同
《CSI》和《美国偶像》将停播
高中生毕业当天竟因裙子长度被停学
2015年6月英语四级词汇快速记忆练习(3)
广州将推官方打车应用
“新郎学院”教男友烹饪熨衣铺床
航空公司赶自闭症少女下飞机惹众怒
中金所将推出“股指期权”
香港零售贷款业小额贷款的大抱负
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |