McDonald’s may have a hard time turning around recent sales declines as the hamburger giant loses its appeal with younger consumers.
汉堡巨头麦当劳(McDonald's)可能很难扭转最近在美销售额下降的颓势,因为它正失去对年轻消费者的吸引力。
McDonald’s reported its biggest decline in global same-store sales since 2003 this month, and in the U.S. sales at stores open 13 months or longer sales have been flat of falling so far this year.
本月,麦当劳的全球同店销售额出现了自2003年以来的最大跌幅。在美国,开业时间达到和超过13个月的麦当劳店面今年初以来的销售额一路走低。
The company may have a hard time reversing the dropping sales as diners in their 20s and 30s, long a key customer base for the world’s largest restaurant chain, look to healthier, fast-casual competitors such as Chipotle Mexican Grill and Panera Bread Co. , reported the Wall Street Journal.
据《华尔街日报》(Wall Street Journal)报道,作为全球最大餐饮连锁机构,麦当劳的核心顾客群体一直都是二、三十岁的消费者。而这些顾客正把目光转向更健康的Chipotle墨西哥休闲连锁快餐店和帕纳拉面包(Panera Bread)等竞争者,麦当劳想要扭转销售下跌的势头并不容易。
The number of U.S. diners aged 19 to 21 who eat at McDonald’s each month has declined 12.9 percentage points since the start of 2011, while monthly diners age 22 to 37 have remained flat over the same time frame, according to Technomic data.
食品行业研究机构Technomic提供的数据显示,2011年初以来,在麦当劳的月度就餐人数中,19-21岁的消费者减少了12.9%,22-37岁的消费者数量仍然持平。
Over that period, consumers have shifted their mealtimes to fast-casual chains where monthly visits increased by 2.3 percentage points for those age 19 to 21 and 5.2 percentage points for those age 22 to 37.
在此期间,消费者开始转向其他休闲快餐。其每月造访的顾客中,19-21岁的消费者增加了2.3%,22-37岁的消费者增加了5.2%。
Fast-casual restaurants, including others such as Five Guys and Corner Bakery Cafe, mix of fresher ingredients and custom ordering with the convenience of fast-food. These types of outlets have multiplied over the past decade from 9,000 to more than 21,000 as McDonald’s locations have hovered around 14,000, Technomic said.
Technomic指出,包括Five Guys和Corner Bakery Cafe在内的休闲快餐经营商把更新鲜的食材、个性化下单和快餐的便捷结合在了一起。10年来,这种休闲快餐店的数量迅速增长,从9000家增至21,000家,而麦当劳的数量一直保持在14,000家左右。
As McDonald’s faces a dropoff in younger consumers, it is also trying to cope with a host of global setbacks. A Chinese supplier was accused of selling expired meat last month, leading to a sales drop of 7.3% in the Asia/Pacific, Middle East and Africa regions. Then last week, it was forced to close locations in Moscow after alleged sanitary violations.
在年轻顾客数量减少的同时,麦当劳还需应付全球范围内的诸多麻烦。上个月,麦当劳的中国供应商被指销售过期肉,导致麦当劳在亚太、中东和非洲地区的销售额下降了7.3%。上周,莫斯科的多家麦当劳餐厅因卫生不达标而被停业整顿。
Executives have acknowledged the issues at home and set up a “learning lab” at a restaurant in June in order to gain insight into what consumers are looking for in a fast-food dining experience. Still, any meaningful changes will be difficult to implement given McDonald’s’ large operation and complex supply chain, say analysts.
麦当劳管理层已经意识到了美国本土出现的问题,并于6月份在一家麦当劳餐厅设立了“学习实验室”,以了解顾客所期望的快餐就餐体验。但分析师认为,考虑到麦当劳庞大的规模和复杂的供应链,任何实质性的改革都很难落实。
国内英语资讯:Across China: Poverty-reduction workshops bring new life to ethnic minority women
《美食从天而降2》夺得票房冠军
生化电子人亮相 有真人七八成功能
气功之谜 它到底有哪些健康功效
科普你:8个会让你大跌眼镜的事实
为什么是艾丽斯•芒罗得了诺贝尔文学奖
中西方医生地位差距迥异
美国国会广场自焚男子身亡
美国气象局写“藏头信息”求发工资
美国暂停部分对埃及援助 埃及谴责称不会投降
中国是否应该抛弃现行长假安排
国际英语资讯:Brazilian ministers to propose extending military fire-fighting mission in Amazon
女性魅力指南:7种方式让你更迷人
瑞士民众倾倒硬币要求每月发放基本工资
萌视频:两只狗狗陪宝宝练爬行
生活期待新改变?今天推自己一把!
爆红喵星人:美国表情帝Nala
人生不留遗憾:今天就去做的12件事
中国土豪!黄金周在英人均花8000英镑
美联储首位“女掌门”出炉
国际英语资讯:AU official calls for strengthening electoral institutions in Africa
美国三学者获2013年诺贝尔经济学奖
堪萨斯城领导者获得世界上最声势浩大的体育观众粉丝世界纪录
萌视频:三岁宝宝厕所反思吃太多
9岁熊孩子逃票登机 前科重重轰动美国
25岁前每个人都应该拥有的25件东西
计划从今天开始:13招让明天更轻松
香港工厂如何将地沟油变废为宝
奥巴马穿围裙做三明治 视察慈善机构
善待朋友: 怎样经营你的友谊银行
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |