Snorkelling and scuba diving were once the only way to see wild reefs and tropical fish up close, and then came a handful of sea-adjacent aquariums. But at the Conrad Maldives Rangali Island, travellers can see the wonders of the water world without getting wet, while dining.
曾几何时,想要近距离观赏礁石与热带鱼的唯一途径就是潜水。后来多了些海边的水族馆。但在马尔代夫的港丽岛,游客们不用弄湿自己就可以在用餐的同时欣赏海底世界的奇景。
The all-glass, 12-seat Ithaa (meaning pearl in Dhivehi) restaurant sits 16 feet below sea level, and offers 180-degree views of the stingrays, sharks and snapper fish that swim by. Those views come at a price, of course: the four-course lunchtime menu runs $195 a person, while the six-course, French-island inspired dinner rings up at $320 a person.
这座全玻璃结构的Ithaa(当地语“珍珠”)餐厅共有12个座位,位于16英尺深的水下。它能提供180度的视角观赏游过的黄貂鱼、鲨鱼和加吉鱼。当然,这并不便宜。四道主菜的午餐要价195美元/人,而六道主菜的法国海岛风晚餐则要花掉320美元/人。
If you dine at lunch, don't forget your shades and sunscreen. The sunlight overhead cuts right through the clear water, and both diners and waiters must wear sunglasses around noon, though they keep a few extras on hand for unprepared guests.
要是你打算在这里吃午餐,一定要记得带上遮阳物和防晒霜。因为中午头顶的阳光会穿过清澈的海水直射下来,食客和服务员都必须戴上墨镜。不过餐厅也为没有准备的顾客准备了几副。
Itching for more underwater adventure after eating? Book the just-introduced "Nemo", a three-person orange and white submarine that can dive up to 98 feet. The three acrylic pods that pop out of the top of the nimble machine make it easy to see the water wildlife in all directions. A 30-minute trip for one costs $280 and $495 for two.
想在饭后来点更刺激的海底冒险?预订一艘新推出的3人潜艇“尼莫”吧,这艘白色和橘黄色相间的潜艇可以下潜到98英尺深。这艘灵活的小艇上方有3个丙烯吊舱,能让人方便的从各个角度观赏水生动物。30分钟的旅程花费是280美元/人,2人一起的话则是480美元。
施瓦辛格在休斯顿大学2017年毕业典礼上的演讲
国内英语资讯:Xi, foreign leaders tour CIIE exhibitions
英国推出世界最安全车锁,防火防盗防小偷
美国正式开启退出《巴黎协定》流程
体坛英语资讯:Japan one step closer to quarters, England beat 14-man Argentina
外国人已经很少说What's your name了,这样说才更地道!
国际英语资讯:Yemeni UN-backed govt, southern council sign agreement for political solution
可口可乐还能治病?能减肥还能预防高血压
国内英语资讯:China to preload BeiDou for most motorcycles by 2018
披萨店里的小感动
章泽天荣登富豪榜,网友奚落:因为嫁的好
我的选择 My Choice
体坛英语资讯:Ghana intensifies preparations to host West African football tournament
体坛英语资讯:Chinese young skaters display prowess in relays at 2019 Shanghai Trophy
国际英语资讯:U.S. secretary of state to visit Germany
体坛英语资讯:Poland tops Argentina at FIVB Volleyball Mens World Cup
国际英语资讯:UN seeks 32 mln USD to bridge gap in winter funding for displaced Syrians
国内英语资讯:China, Thailand agree to advance ties, jointly promote regional connectivity
英国科学家预测20年后的职场社畜长啥样,太可怕了
国际英语资讯:U.S. imposes sanctions on Venezuela leader
国内英语资讯:President Xi attends reception for founding anniversary of PLA
体坛英语资讯:UCLA Health, Junior Lakers to launch basketball clinic in Shanghai
New diesel and petrol vehicles to be banned from 2040 in UK 英国将于2040年起禁止销售柴油和汽油汽车
2017年上半年翻译资格考试(CATTI)成绩查询
委内瑞拉制宪大会选举结束,马杜罗称看到“胜利”
国际英语资讯:Spotlight: New sanctions, cutting U.S. embassy staff create fresh crisis in U.S.-Russia ties
睡眠不足时,大脑会开始吃自己
国际英语资讯:Tusk not to run for Polish president: report
Better batteries, car ban 研究者尝试给电池“减重增容”,英国将禁止销售汽油和柴油车
微软在日本试行4天工作制 结果工作效率暴增40%
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |