It used to be that having an out-of-control beard alone would get you hipster street cred.
过去,又长又乱、未经修剪的胡须常常为男士们赢得街头潮人的美誉。
Now, thanks to a new trend emerging in America, you've got to add flowers to your facial hair to stand out.
现在,多亏了一股在美国兴起的新风潮,你可以理直气壮地在自己的胡须里插花了。
Men in places like Brooklyn, Portland, and San Francisco, are adorning their faces with blossoms; seemingly for the sole purpose of artistic portraits.
布鲁克林、波特兰、旧金山等地区的男士们都在用鲜花装饰他们的脸蛋,其目的似乎是单纯的为了艺术造型。
The peculiar movement first gained popularity on Tumblr and has since blossomed elsewhere around the web.
这股特殊的艺术风潮是在微博客上开始流行的,然后便开始在网络世界中遍地开花了。
英语四级考试长难句翻译练习(13)
英语四级考试翻译高分训练题(13)
徐星海:做选择填空,新四级选择高分攻略
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(10)
2014年英语四级翻译答案
英语四级考试翻译精选练习(2)
2015英语四级翻译提高必备短语(2)
英语四级考试翻译高分训练题(7)
英语四级考试长难句翻译练习(5)
英语四级考试长难句翻译练习(2)
2015年四级考试:英语四级翻译训练(一)
2015年四级考试:英语四级翻译训练(四)
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(2)
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(4)
英语四级考试翻译高分训练题(11)
2015年四级考试:英语四级翻译训练(三)
四级英语考试翻译备考笔记(二)
汉译英分项指导工作 机会和运气
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(9)
英语四级考试长难句翻译练习(14)
英语四级考试长难句翻译练习(9)
2014年12月英语四级翻译试题
2015大学英语四级翻译变化
2015年四级考试:英语四级翻译训练(五)
英语四级考试长难句翻译练习(3)
英语四级考试翻译精选练习(4)
2015年英语四级考试翻译主要考点
老师指点:三步法搞定2015年6月四级翻译
四级翻译备考 在真题中找规律
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(1)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |