These amazing pigs swim every day in the crystal clear waters of the Bahamas - on their own tiny island where they live in luxury.
这群神奇的小猪每天都在巴哈马群岛清澈的海水中游泳,在小岛上享受奢侈的悠闲生活。
They show off their piggy-paddle to visitors who flock to their beach to see the extraordinary site of wild pigs making a splash in the beautiful azure sea.
游客们纷纷跑到沙滩边,看这群小猪在蔚蓝色的海中嬉戏、划水,激起一片片水花。
Their exploits have been captured on camera by photographer and ocean guide, Jim Abernethy, 52, from Florida, who first stumbled across the feral creatures a couple of years ago.
它们的这些“壮举”都被佛罗里达州52岁的摄影师和海洋向导吉姆·阿伯内西一一记录了下来,吉姆在几年前偶然碰见了这些野生小猪,成为第一个发现它们的人。
As this collection of photographs shows, the pigs are remarkably well adapted to their beach bum lifestyle of frolicking the water and lazing on the sand.
从这组照片中我们可以看到,这些小猪非常适应“海滩流浪汉”的生活,它们悠游自在地戏水,躺在沙滩上消磨时光。
Pig Island, or Big Major Cay as it is officially known, is blessed with a natural water spring and is sheltered by a string of neighbouring islands that protects it from waves caused by tropical storms.
这座岛叫做“猪岛”,官方名称是大岩礁,岛上有天然泉水,周围相邻的岛屿则保护着它不受热带风暴引起的海浪的影响。
The pigs are thought to have been introduced to the island by passing sailors who may have thought they would make a good food source.
据说曾有一些水手认为这种小猪也许是不错的食物来源,所以将它们带到了巴哈马群岛。
However, the sailors never returned and now all the lucky porkers have to worry about is where their next meal is coming from.
但这些船员再也没有回来过,于是这群幸运的小猪现在得自食其力,寻觅自己的下一餐。
The clever pigs have worked out that the crews of passing yachts regularly dump excess food into the sea.
它们很聪明,发现往来游艇上的船员会定期往海里丢弃多余的食物。
The hungry pigs eagerly plunge into the waves when they see a yacht and will swim a few hundred feet up to the vessel in the hope of a free meal.
看到过往的游艇时,饥饿的小猪会急切地投入水中,游上几百英尺,只为免费吃上一顿。
The pigs are so successful in their enterprise that they are now living the dream by raising their family of eight on a tropical island in the Caribbean with nothing to do but eat, sleep and swim.
这些小猪的“事业”十分成功,在加勒比的这座热带海岛上,它们正繁衍着第八代子孙,不过它们也没什么事做,成天就是吃吃喝喝,睡个觉,游个泳。
做好奥运东道主——怎么招待外国人
“跳水沙皇”萨乌丁:北京奥运会没有遗憾
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
转基因的奥运会运动员?
热点英语:自主招生引发的“北约华约”之战
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
中国蹦床选手有望奥运大显身手
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
北京新开地铁服务奥运
奥运赛场上的妈妈级选手
《绝望主妇》各集结束语精选
失恋男玩facebook受情伤竟频发哮喘
巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”
香烟盒大变样 “素颜”包装减少诱惑
“黑马”常永祥 中国奥运摔跤“银”突破
婚姻新杀手: 美1/5离婚案与Facebook有关
双语美文:人生中的“蝴蝶效应”
台湾女性不惧当“剩女”
英国小学生办婚礼 早熟程度令人咋舌
帕丁森女友遭揩油狂吃醋 狼人成情敌
奥运篮球运动员将被“随位安保”
布莱克莱弗利疯狂购物 狂扫40双鞋
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
双语:妈咪摇滚DJ席卷纽约
北京拟加大奥运期间空气治理力度
台湾女孩获杀入世界最好工作11强
林赛罗韩感恩节奢侈品店大“血拼”
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
20世纪最无聊一天:1954年4月11日
小贝一家健身狂 贝嫂热衷深夜跑步
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |