Oxford University has been ranked first in an international league table for the fourth year in a row.
泰晤士高等教育发布2020年世界大学排名,牛津大学连续第四年排名居首。
The annual Times Higher Education world rankings put Cambridge in third place and Imperial College London in tenth.
在泰晤士高等教育世界大学年度排名榜单中,剑桥大学排名第三,伦敦帝国理工学院排名第十。
But there is a warning from the compilers of the rankings that other UK universities are "struggling to hold their own" against global rivals.
但排行榜编纂者警告称,其它英国大学在与全球大学的竞争中“难以站稳脚跟”。
They warn Germany is "poised to overtake" the UK in having the most top universities in Europe.
他们警告称,德国正“准备超越”英国,成为欧洲拥有顶尖大学最多的国家。

The annual rankings show Oxford once again named as the best university in the world, ahead of a US university - the California Institute of Technology - in second place.
年度排名显示,牛津大学再次被评为世界上最好的大学,美国加州理工学院位居第二。
US universities continue to dominate the rankings, taking seven of the top 10 places and 60 out of the top 200.
美国大学继续在榜单中占据主导地位,在前10名中占据了7席,在前200名中占据了60席。
Asian university systems are catching up - with China and Japan continuing to perform strongly in the rankings.
亚洲大学正在迎头赶上——中国和日本的大学在排名中仍然表现强劲。
Iran's universities are among the "biggest climbers" in this year's league table.
在今年的排行榜上,伊朗的大学“进步最快”。
Top 10 Times Higher Education World University Rankings
2020泰晤士高等教育世界大学排名前十名
Oxford
牛津大学
California Institute of Technology
加州理工学院
Cambridge
剑桥大学
Stanford
斯坦福大学
Massachusetts Institute of Technology
麻省理工学院
Princeton
普林斯顿大学
Harvard
哈佛大学
Yale
耶鲁大学
Chicago
芝加哥大学
Imperial College London
帝国理工学院
The full list is of 1,300 universities in 92 countries and regions, with the rankings taking into account teaching quality, the volume and reputation of research, citations of research, income from industry and international links.
这份榜单涵盖了来自92个国家和地区的1300所大学,排名考虑了教学质量、研究的数量和声誉、研究的引用、行业收入和国际合作。
An analysis accompanying the rankings says that the UK's so-called "golden triangle" - Oxford, Cambridge and London universities - continues to be very successful.
与排名同时发布的一项分析显示,英国的“金三角”名校——位于牛津、剑桥和伦敦三个城市的几所大学——仍旧非常成功。
But it warns that this is "masking" a relative decline for other UK universities, while German universities are rapidly improving in the league table.
但它警告称,这“掩盖”了其它英国大学排名的相对下降,而德国大学的排名正在迅速上升。
Since 2016, the number of UK universities in the top 200 has fallen from 34 to 28, while the number of German universities has risen from three to 23.
2016年以来,在该榜单前200名中,英国大学从34所下降到28所,德国大学从3所上升到23所。
The analysis from the Times Higher Education says this could reflect higher levels of investment being put into Germany's university system.
泰晤士高等教育的分析称,这可能反映出德国大学体系得到了更高水平的投资。
It also warns that UK universities could fall further behind Germany in funding if they lose access to EU research partnerships after Brexit.
报告还警告称,如果英国大学在脱欧后失去欧盟研究伙伴关系,它们在资金方面可能会进一步落后于德国。
"If the UK starts to withdraw from the international stage, its position in the upper echelons of the rankings will suffer," says Phil Baty of the Times Higher Education rankings.
泰晤士高等教育排行榜的菲尔·巴蒂说:“如果英国开始退出国际舞台,它在排行榜前列的地位将受到影响。”
The vice-chancellor of Oxford University, Louise Richardson, said: "Oxford's success is in large part due to our research collaborations with other excellent universities around the world and we remain determined both to deepen and to expand these partnerships, whatever Brexit brings."
牛津大学副校长路易丝·理查森说:“牛津大学的成功在很大程度上归功于我们与全球其他优秀大学的研究合作,无论英国脱欧带来什么,我们都决心深化和扩大这些合作关系。”
Meanwhile, Chinese mainland has continued its ascent of the rankings this year and is now home to the top two universities in Asia for the first time. Tsinghua University holds on to the number one spot in the region, despite dropping one place since last year to 23rd, while Peking University is now second in Asia and 24th overall, after rising seven places. The National University of Singapore drops two places to 25th.
与此同时,中国大陆高校排名继续上升,首次包揽亚洲前两名。清华大学较去年下降一位,但仍是亚洲第一,排在第23名,北京大学紧随其后,排在24位,较去年上升7名。新加坡国立大学排在第25名。
Elsewhere in the top 200, the University of Science and Technology of China rises 13 places to joint 80th and Shanghai Jiao Tong University climbs 32 places to joint 157th.
在前200名榜单中,中国科学技术大学排在并列第80名,较去年上升13位。上海交通大学排在并列第157名,较去年上升32位。
安吉丽娜·朱莉·皮特:手术日记
去年全球房地产市场总价值创纪录
昆仑万维入股英国P2P平台LendInvest
滑铁卢战役200周年 至今影响世界的5件事
汉能经济危机谜团出现新波折
莫高窟欲建主题公园 有人欢喜有人愁
贝拉克·奥巴马:总统一职让我成为更好的父亲
新一代iPhone将会成为有史以来最强的自拍神器?
排行榜:全球十大宜居城市 东京位列第一
中国股市市值上周突破10万亿美元
朋友圈热议人贩子死刑 在外国如何定罪?
父亲的定义?名人妙语告诉你
FT社评 新兴经济体亟需结构改革
英皇家赛马会宾客丑态百出
百万富翁将掌控世界近一半的财富
把握中澳自贸协定历史机遇
万万没想到 2016全球最富地区将是它
金州勇士队赢得2015年NBA总冠军
奇虎360收到“私有化要约”欲从美国退市
IMF应欢迎人民币登上世界舞台
“贩卖儿童一律死刑”刷屏朋友圈
2020年10美元纸币将首次出现女性头像
父亲为5岁小女儿拍“女英雄照”
马欣德拉 廉价并非印度制造唯一优势
富士康意欲印度制造苹果,正积极寻址
互联网让我们过度自信
选美新玩法:锁骨放鸡蛋,反手摸肚脐
女足世界杯:魅力持续升温
联合国:世界难民人数达新高
美众议院决议要求伊朗释放美国公民
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |