在韩国社会,学业和工作的竞争都异常激烈,许多韩国人都“压力山大”。据外媒报道,现在韩国人很流行到“监狱”里坐牢来释放压力,有一间以监狱为主题的纾压中心就在首尔附近,每天都吸引不少顾客上门。
该抒压中心的创办人表示,因为以前自己无法控制自己的生活,也不知道该如何停止工作,后来萌生出想要进监狱的想法,但是他进监狱的请求被拒绝了,因此他才创立了这个与众不同的纾压中心。
减压中心包含28间“囚室”,每间“囚室”只设有坐厕、水槽和一张小桌子。顾客支付146美元,便可入住“监狱”2日。不过也有顾客表示,监狱的条件如果可以更差点就好了,这样更像真的监狱。
People in South Korea who feel they can no longer bear the stress of everyday life now have the option to isolate themselves in a prison to relax and meditate.
In a society where pressure to do well in school and find highly paid jobs is intense, a former lawyer came up with an extreme relaxation idea. Kwon Yong-seok created the “Prison Inside Me” – a stress-reduction center with a penal theme. People come here to isolate themselves from the outside world and pay to be confined to 60-square-foot (5.6-square-meter) cells.
Located on the outskirts of Hongcheon, about 58 miles (93 km) northeast of Seoul, “Prison Inside Me” came to life after Mr. Kwon voluntarily asked to spend time behind bars for “therapeutic reasons,” but his request was denied.
“I didn’t know how to stop working back then,” he said. “I felt like I was being swept away against my will, and it seemed I couldn’t control my own life.”
So, Kwon and his wife Roh Ji-hyang decided to take matters into their own hands, and designed and built a prison-like spiritual center. The construction was completed in June last year and cost about 2 billion won ($19 million/€13.8 million).
The facility includes 28 solitary confinement cells, furnished with only a toilet, a sink and a small table, where guests can spend time alone, reflecting on life and enjoying private meditation sessions. Moreover, clients can also join group sessions in the auditorium, where they are given instructions on how to free themselves from what Mr. Kwon calls the “inner prison” to find inner peace.
According to the Wall Street Journal, hundreds of stressed South Koreans are checking in at the stress-reduction facility to reflect on their lives and regain control of it. A two-night stay at “Prison Inside Me” costs 150,000 won ($146/€106).
Mr. Kwon and his wife explained that they initially had a different plan for the “relaxation center,” and envisioned a longer stay for their guests, but, given that people weren’t able to take more time off, they had to reduce the length of stays to just two days.
Park Woo-sub, a client at “Prinson Inside Me,” said the experience helped him a lot.
“This is my third time in prison,” he confessed. “Being confined to a prison can be suffocating, but it also offers time to focus solely on me and spend some quiet time with myself.”
Others said the experience would have been more helpful if the conditions had been poorer, like in a real prison.
少吃肉还能保护环境?以后要多吃素!
全球首款可折叠柔性屏手机正式发布
2018维密大秀:fantasy bra的佩戴者竟然是她?
中国平均每三天新增一个亿万富豪
破除“蜂蜜迷信”:蜂蜜没有你想的那么健康
癌细胞内发现自杀开关 癌症治疗或开启新时代
调查显示 近半数受访青年接受'裸婚'
马蜂窝回应点评抄袭传闻 称与事实不符
全国首套人工智能教材明年进入中小学
时隔20年,“辣妹”将重组巡演 可惜少了一个成员
英国计划对中老年人征收'年龄税'
国内英语资讯:China, Myanmar sign framework agreement on Kyauk Phyu SEZ deep-sea port project
江湖再见!著名武侠小说家金庸去世
步行就能识别身份?中国黑科技又震惊外媒了
国内英语资讯:Belt and Road cooperation new highlight of China-Singapore ties: joint statement
研究发现 早起的女性患乳腺癌的几率低
日本这家公园损失16万张门票钱 只因售票员不会外语?
调查显示 近半数中国父母在和孩子说话时玩手机
研究显示 中年压力会造成大脑萎缩
国内英语资讯:China urges international community to support Horn of Africa
神医变神棍,“酸碱体质理论”竟是彻头彻尾的谎言!这些年被骗得好辛苦……
国内英语资讯:Multi-pronged measures to help ease financing woes of small firms
娱乐英语资讯:Bollywood actor Amir Khan expresses condolence on Chinese novelist Jin Yong
梅根又曝黑料!竟要求前夫签署孕前协议?
连吃一个月麦当劳,竟然还瘦了?这是什么情况
谷歌开除48名性侵员工!没有丝毫离职补偿
国内英语资讯:China refutes remarks smearing its deeds in Africa
含锌巧克力让你活得更久!国外研究又震惊我了
研究显示 童年的快乐记忆或会让你一生保持健康
美国高校国际学生入学人数连续下降 大学“哭穷”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |