Clambering down from his tiny coffin-sized shack built into the steel girders of its huge frame, this is the man who lives in Manhattan Bridge.
曼哈顿大桥的钢梁间搭建了一个棺材大小的木棚,他就住在这里。
Calling the New York City landmark home for the past year, he has managed to quietly come and go - while millions of oblivious commuters have rushed past his makeshift wooden home without a second thought or glance.
过去一年,他在纽约这个著名地标安家,每日惊险地爬桥进出临时搭建的木屋,来往行人对这一幕视而不见。
Speaking heavily accented English, the man offered up his name as Joey and said that he had arrived in New York City 13-years previously from China.
他叫乔伊,接受采访时,他操着具有浓重口音的英语称,自己13年前从中国来到纽约。
Claiming to have suffered a financial loss through gambling, Joey said that for the past year he has called the Manhattan Bridge his home - constructing the base between the girders using wood discarded from nearby Chinatown.
因为赌博输光身家,乔伊过去几年一直住在曼哈顿大桥。他用从唐人街捡来的木板在大桥的大梁之间搭了这个安乐窝。
Indeed, dotted around the shack built into the bridge are evidence of his shanty construction - wooden boards and used water bottles litter the area.
从桥下木棚四周的物品可以看出屋子的简陋,木板和用过的水瓶杂乱的分布在周围。
The tiny, narrow dwellings are just big enough for one person to lie down and seem to be protected with bike locks.
木屋的面积只够一个人躺下睡觉,外面用几把单车锁上锁。
The living spaces provide little silence as loud subway trains rumble by on four different tracks, 24 hours a day.
大桥上有四条铁轨,一天24小时都有地铁从桥上驶过,棚屋根本就静不下来。
The spot Joey is located in is rather dangerous and is at a point in the bike path that is poorly lit and well-trafficked.
乔伊住的地方非常危险,在自行车道那块儿,灯光照不到,来往车辆多。
Last Sunday a cyclst saw Joey climbing to his rustic nook and mistook him for a jumper, calling 911 to report what he thought was an impending suicide.
上周日一名单车客看到乔伊回家,以为他想跳桥自尽,就向警方报警了。
The NYPD declined to comment to MailOnline regarding the dwellings, and the Department of Transportation has yet to return a message left seeking comment.
到目前为止,纽约警局和交通局尚未对事件作出回应。
女子16年来只喝可乐 致心脏不适
体坛英语资讯:Chinese players defeat NBA counterparts at 2019 Yao Foundation Charity Game
新加坡雾霾导致旅游景点歇业
刘海控看过来:8招对付长得太快没造型的刘海
你工作得快乐吗:10种方法提升职业幸福感
李宁为何不敌耐克和阿迪
斯诺登申请避难冰岛
学点新东西:10种你可以尝试的兴趣爱好
广西玉林狗肉节开幕 万条狗将被屠杀引争议
新加坡遭遇史上最严重雾霾天气
国内英语资讯:Xi Focus: 19th CPC Central Committee to hold fourth plenary session in October
NASA选拔8名航天员 半数是女性
研究:印有字母T的白短T让男人更有吸引力
毛腿防狼丝袜网络走红 口味太重你敢穿出去吗?
7大技能让你成为老板眼里的人才
美军最致命神枪手:曾在伊拉克射杀2746人
三亚游客强抱搁浅海豚合影 终因失血过多死亡
毕业生择业两难 国企OR私企
实习计划成功的三大法宝
上海超市推车失控冲下扶梯 六旬老太被撞身亡
体坛英语资讯:Santos stretch lead in Brazils Serie A
天使的画笔:英国3岁自闭症女孩展现惊人绘画天赋
生活因变化而精彩:5种方式打造精彩生活
从瑜伽中汲取投资智慧
向2013应届毕业生的致辞
成功人士不用睡觉吗
2013百大性感美女榜单出炉 《泰迪熊》女主米拉库尼斯夺冠
浪漫其实并不难:如何做一个浪漫的人?
体坛英语资讯:Man City beat Liverpool on penalties to lift Community Shield
体坛英语资讯:Chinas volleyball team among six teams to qualify for Tokyo Games
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |