The struggle we all endure.
我们都要经历的痛苦挣扎……
1. Hearing that dreaded first alarm.
听见可怕的第一声闹铃。
2. It really feels like you haven’t even slept.
真心觉得自己还没开始睡觉就要起床了。
3. You begin your first bit of exercise — hitting the snooze button.
你开始热身了——按下闹钟的小睡按钮。
4. Then there is the all important first attempt at getting up out of bed. It really is too much effort.
接下来就是最重要的——第一次尝试起床。艾玛,太费劲了!
5. And then deciding that you have expended all of your energy.
得出结论:精力已耗尽。
6. Realizing that you have now overslept and going into panic mode.
意识到自己睡过头了,开启恐慌模式。
7. You rush out of bed in such a hurry that you undoubtedly run into something.
你急急忙忙从床上跃起,果断撞上了什么东西。
8. Maybe “rush” is too strong of a word.
可能“跃起” 这个单词不准确,太强烈了...
9. You also make the all important call.
你也会打这些重要的电话。(我正在车上,5分钟就到!很熟悉有木有...)
10. Now out of bed, you realize walking around tired is a lot like stumbling around drunk.
现在已经下床了,但你发觉自己疲倦地游走很像酒后跌跌撞撞。
11. You finally turn on the light or open the blinds.
终于,你开了灯或者打开了百叶窗。
12. The thought, Who needs a life? I have my bed, crosses your mind at least once…
你脑海里至少浮现了一次这种想法:谁需要生活?有我的床就够了……
13. And despite it only being a few minutes, you already miss your pillow.
尽量只下床了几分钟,你已经开始想念自己的枕头。
14. You’re also a ray of sunshine for anyone that has the pleasure of meeting you in the next hour.
对于在接下来的一个小时内很荣幸见到你的人来说,你就是一束阳光呢。
15. And you begin to think that everyone seems far more awake and cheery than you, it’s almost unnatural…
你开始觉得每个人好像都比你更清醒,更愉快,这太不科学了……
16. when you feel like this...
当你有这种感觉……
17. Then you get coffee…
然后,你喝咖啡了……
18. And finally all is right in the world!
终于,世界和谐了!
放学了
我爱秋天
每日一词∣夏粮丰收 bumper summer harvest of grains
第一次回老家
Online Shopping 网络购物
童年
My Plan for the New Term 我的新学期计划
国内英语资讯:Chinas power generation grows faster in June
月亮姐姐
跳绳比赛
我和水果
妈妈的生日
有趣的课
国内英语资讯:China to encourage financial institutions to make interest concessions and expedite fee cuts
童年的往事
捉螃蟹
Gap Year 间隔年
国际英语资讯:Spotlight: Several U.S. states hit record highs for COVID-19 cases
去公园玩
樱花
今年第一次回老家
用五个英语句子说:“我很宅。”
和外国人打招呼
放学了
好想妈妈每天晚上陪我睡觉
国际英语资讯:Swedens COVID-19 death toll exceeds 5,000, strategy sparks debates
春天的校园
国内英语资讯:China Focus: Big data technology assists grassland restoration in Inner Mongolia
研究:冲马桶时不合盖 病毒可蹿至1米高处
春天来了
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |