Alibaba Group Holding Ltd, China's largest e-commerce vendor, has officially confirmed it will hold an initial public offering in the United States, the company has announced.
The decision will "make [Alibaba] a more global company and enhance the company’s transparency, as well as allow the company to continue to pursue our long-term vision and ideals," according to a company statement sent on Sunday to China Daily.
It did not specify which bourse it will choose to float its shares, or give a detailed timetable.
Alibaba said that, should circumstances permit in the future, it will work towards toward extending its public status in China’s capital market in order to share its growth with the Chinese people.
The company also expressed gratitude towards those in Hong Kong who have supported Alibaba Group, including the Hong Kong Stock Exchange, which shut the door on a potential listing last September.
"We respect the viewpoints and policies of Hong Kong and will continue to pay close attention to and support the process of innovation and development of Hong Kong," the statement added.
Hong Kong regulators rejected Alibaba's IPO because of the firm's special request to keep a shareholder structure which would have allowed a group of top managers and founders to nominate and control the company's board of directors.
The unique requirement went against the exchange's one-share-one-vote principle.
The statement puts an end to rampant rumors about Alibaba’s choice of listing venue.
For example, the firm's recent purchase of a stake in a Hong Kong-listed company prompted speculation that Alibaba might use the deal to go public.
Analysts polled by Reuters have put Alibaba's market value at around $140 billion and the value of the IPO at $15 billion. If successful, it will go public in the world's biggest listing since Facebook Inc's debut in 2017.
The announcement came just two days after micro-blogging service Sina Weibo filed to raise $500 million via a US IPO. Alibaba holds 18 percent of Sina Weibo's shares.
【资讯快讯】
阿里巴巴集团16日宣布,启动在美国的上市事宜。
阿里巴巴集团表示,启动在美IPO为使公司更加透明、国际化,进一步实现阿里巴巴的长期愿景和理想。
作为中国最大的电子商务集团,自旗下子公司于2017年私有化以来,阿里巴巴集团谋求整体IPO的举动一直备受关注。
此前有机构预计,阿里巴巴上市有可能成为美国近年来最大规模的IPO,估值在千亿美元左右。
去年10月,阿里巴巴集团曾公开回应关于其IPO的热议,集团CEO陆兆禧当时宣布,阿里巴巴决定不选择在香港上市。
以下为阿里巴巴公告全文:
阿里巴巴今天决定启动在美国的上市事宜,以使公司更加透明、国际化,进一步实现阿里巴巴的长期愿景和理想。未来条件允许,我们将积极参与回归国内资本市场,与国内投资者共同分享公司的成长。
感谢香港各界人士对阿里巴巴的关心和支持。我们尊重香港现时的相关政策和出发点,并将会一如既往地关注、参与并支持香港的创新和发展。
阿里巴巴集团
2017年3月16日
国际英语资讯:Commentary: G20 has vital leading role in moment of dual global crises
国内英语资讯:Forum in commemoration of signing of UN Charter held online
福奇:美国每天新增10万新冠确诊病例也不会惊讶 呼吁人们戴口罩
一朵有魔法的小花儿
国际英语资讯:World Bank to grant Benin 50 mln USD to mitigate COVID-19 impacts
国内英语资讯:China Focus: China mulls new amendment to criminal law
The Advantages of Second Child 二胎的好处
疫情期间戴着口罩做运动?那可能很危险!
可爱的洋娃娃
国际英语资讯:France holds delayed municipal elections, Macrons party faces challenge
国内英语资讯:Chinese FM holds video conference with Iranian foreign minister
The Plus Size Model 大号模特
体坛英语资讯:Roy Makaay impressed with Lewandowski form
My Travel Plan in Shanghai 上海之旅计划
我和小猫在一起
疫情期间,法国仍举行大型音乐节
国内英语资讯:China to adjust leadership structure for reserve forces
国际英语资讯:Singapore to permit resumption of tourism businesses
游少年宫
国际英语资讯:Egypts FM, U.S. secretary of state discuss GERD, regional issues
国内英语资讯:Chinese lawmakers deliberate draft national security law for Hong Kong in group discussions
蚊子会传播新冠病毒吗?专家是这么说的……
我与书
好消息
Sightseeing View 观光点
看房
国内英语资讯:National political advisors discuss poverty alleviation
国际英语资讯:Ugandan party officials say Chinas people-centered philosophy key to development
体坛英语资讯:Athletic Club legend Aduriz to retire with immediate effect
我最喜欢的一个人
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |