据英国《镜报》网站2月24日报道,近期,英国一对情侣举办的一场“闪婚”仪式让在场的客人目瞪口呆,两人仅用30分钟便完成了从求婚到结婚的整个过程。
两年前,来自萨尔福德的男子克拉克和女子法伊在泰国参加一次泛舟之旅时相识。两人“闪婚”之前,严守秘密,家人和朋友们都以为要参加法伊的30岁生日派对,但是当克拉克拿出蛋糕、单膝跪地向法伊求婚时,全场的120位客人都惊呆了。喜极而泣的法伊接受求婚请求后,宣布婚礼马上举行。
法伊表示:“我们的婚礼速战速决,作为一名派对策划师,我知道我想要一个与众不同的婚礼,并不是教堂婚礼或者大家坐下来吃顿饭。帮助我们操办婚礼的只有我们的父母、我最好的朋友和我的老板朱莉,除了他们,没人知道这件事。”
法伊还说:“我和妈妈私下里买好了婚纱,我知道伴娘们的尺寸,事先把她们要穿的衣服和鞋都买好了,放在屋里等着用,而克拉克根本不知道伴郎们穿多大号的,不得不大肆偷看伴郎们的衣柜。当我们把伴郎和伴娘从人群中叫出来时,他们都不敢相信这一幕。”
31的克拉克表示,“‘闪婚’是法伊的主意,我也很喜欢,我的弟弟就是其中的一位伴郎,当时他感到很惊讶。”
法伊的老板朱莉说:“我操办婚礼20年,但是这场婚礼仅用30分钟的时间把求婚到结婚的整个过程全部搞定。我为他们感到高兴。”
A couple stunned guests by staging a surprise wedding which took half an hour from “marry me?” to “I do”.
Even bridesmaids and best men had no idea that they would be taking part.
Michael Clark and Fay Brazendale’s family and friends turned up for what they thought was her 30th birthday.
But as Michael brought out the cake, he astounded the 120 guests by dropping to one knee and proposing. Straight after accepting, tearful Fay revealed the wedding would be taking place there and then.
Fay, 29, said: “The whole room was in shock. There was a huge intake of breath.”
The couple, from Salford, met two years ago on a holiday boat trip in Thailand.
Fay said: “It has all been a whirlwind affair. I work as a party planner so I knew I wanted something different. We didn’t want a church or sit-down meal.
“The only people in on it were our parents, my best friend and my boss Julie Perry, who was helping us. I can’t believe nobody found out about it.
"I bought my wedding dress in secret with mum, and knew my bridesmaids sizes, so had their dresses and shoes waiting in a room.
“Michael had to do a lot of sneaking about in the best men’s wardrobes to find their sizes because he had no idea.
“When they were all called out of the crowd, they couldn’t believe it.”
Their guests at Great John Street Hotel, Manchester, were told a registrar would be ready upstairs in 30 minutes.
Michael, 31, said: “It was Fay’s idea, but I loved it. My brother was one of the best men and he was in shock.”
After the candlelit ceremony, a Michael Jackson impersonator sang for the reception.
Fay’s boss Julie, who also arranged Wayne and Coleen Rooney’s nuptials, said: “I’ve been planning weddings for 20 years but this is the first time we have done one in 30 minutes from the proposal to the marriage.
"I am so happy for them both.”
“计时收费咖啡馆”现身伦敦
英国流行“不插电婚礼”
“晚上不睡,早上不起”也是病
今年流行“简约穿搭风”
分享有趣的“浴中哲思”
什么是“饭桌金融”?
数码产品用多了会“痴呆”?
宅到什么程度才叫宅?说说“御宅族”
后天学者症候群:男子脑部受伤后变天才
“躲猫猫”英文怎么说?
怎样表现才算“情绪正确”?
你是哪个“粉丝圈”的?
社交媒体时代的“超级生活记录”
何为“软技能”?
男人偶尔也需要有点“哥们儿时间”
“纽约的一分钟”有多长
爱情幸运衬衫 pulling shirt
走到哪蹭到哪的“网络游民”
汽车上的“死猫洞”是哪个部位?
满嘴薄荷味的“牙膏之吻”
“物联网”之后来了“万物网”
左撇子新说法 southpaws
听说过“新钻十一国”吗?
迷笛音乐节歌迷“遛白菜”
分手不反目 现在流行“清醒分手”
Generation rent 租房一代
“女汉子”英文怎么说?
肯德基推出“炸鸡手花”
什么是“自拍轰炸”?
你有“自拍瘾”吗?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |