U.S. President Barack Obama said Thursday he is immediately ending the so-called "wet foot, dry foot" policy that let any Cuban who steps foot on U.S. soil remain in the United States without a visa.
Obama said in a statement that the 20-year-old policy was designed for a "different era."
"By taking this step, we are treating Cuban migrants the same way we treat migrants from other countries," he said. "
Obama called it an important step in normalizing relations with Cuba.
The president said Cuba has agreed to take back Cuban migrants who arrive in the U.S. without permission the same way it has been accepting migrants whom the U.S. Coast Guard picks up at sea.
Obama said the Department of Homeland Security also is ending the Cuban Medical Professional Parole Program, which allowed Cuban doctors and medical professionals working in a third-world country to enter the U.S.
Obama said they may now apply for asylum at U.S. embassies the same way any foreign national would.
Former President Bill Clinton approved the "wet foot, dry foot" policy in 1995, when Cubans who were returned home after trying to escape were subjected to harsh treatment and more repression.
The U.S. and Cuba restored full diplomatic ties in 2015. Although the trade embargo against Cuba continues, hostilities between the Washington and Havana have eased substantially.
奥巴马总统星期四表示,他将立刻终止允许所有没签证但踏上美国土地的古巴人都留在美国的所谓“湿脚,干脚” 政策。
奥巴马总统在一份声明中说,这个执行了20年的政策是一个不同时代的产物。
奥巴马说:“我们采取这个步骤就是要把古巴移民和其他国家的移民同等对待。”
奥巴马总统称,这是与古巴关系正常化的重要一步。
奥巴马说,古巴已经同意,将按照接收美国海岸警卫队在海上截获的古巴人一样接收那些未经许可抵达美国的古巴人。
奥巴马总统说,国土安全部也将终止一项允许在第三世界国家服务的古巴医务人员进入美国的项目。
奥巴马总统说,他们今后将和其他国家公民一样向美国大使馆申请庇护。
美国前总统克林顿1995年批准了“湿脚,干脚”政策。当时,试图逃离的古巴人返回后可能会遭遇严酷的对待和进一步压制。
2015年美国和古巴恢复了外交关系。尽管对古巴的贸易禁运仍然在继续,不过华盛顿和哈瓦那之间的敌对已经大幅降低。
体坛英语资讯:Chinas U-15 football team begins 10-month training in Spain
不要拒绝心中的善意
体坛英语资讯:CFA denies rumors of Chinese national team to participate in domestic league
数据显示 女性领衔主演的电影票房更好
国内英语资讯:Xi meets with Macao SAR chief executive
体坛英语资讯:Defending champion Liaoning earns four-game CBA winning streak
A Naughty Boy 一个淘气的小孩子
双语阅读:这5个小习惯会让别人信任你
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Xi Jinping: The man who leads Chinas reform into a new era
体坛英语资讯:United States make mens final at 2018 ITTF Pan American Championships
国际英语资讯:UN-backed cease-fire goes into effect in Yemens Hodeidah
体坛英语资讯:League champions of China, Japan, Australia to meet at AFC Champions league group stage
国内英语资讯:China marks 40th anniversary of reform and opening-up
The Unforgettable Plot 难忘的情节
体坛英语资讯:Kodaira wins ISU World Cup 1000m gold, Dutch ladies claim team sprint title
体坛英语资讯:Djokovic, Nadal, Federer in year-end top three for seventh time
双语阅读:为了应对中国禁售令,苹果找到了这个良策!
国内英语资讯:Chinese envoy asks for promotion of Israeli-Palestinian peace talks
双语阅读:杭州首次超越北京 成为对毕业生最具吸引力的城市
体坛英语资讯:World indoor long jump champion Echevarria to take part in IAAF Birminham Grand Prix
双语阅读:乌云过后,必是阳光
双语阅读:复制黏贴的创始人去世了!享年93岁!
双语阅读:调查显示 近半数职工没享受过带薪年假
体坛英语资讯:Leverkusen beat Stuttgart 2-0 in German Bundesliga
国内英语资讯:Xi meets with HKSAR chief executive
国内英语资讯:Over 100 new China-developed medicines certified
国际英语资讯:News Analysis: Italy budget shedding new light on priorities of government supporters
迪士尼发飙,游客因支持特朗普被禁止入园
体坛英语资讯:Croatia one step away from second Davis Cup
双语阅读:大多数人都是严以律人,宽以待己
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |