Facebook might understand your romantic prospects better than you do.
脸书网可能比你更了解你的恋情走向。
In a blog post published yesterday, the company’s team of data scientists announced that statistical evidence hints at budding relationships before the relationships start.
在昨天发布的一篇博文中,脸书网站的数据研究者们声称在开始一段恋情之前,社交网站的数据能体现出感情的萌芽。
As couples become couples, Facebook data scientist Carlos Diuk writes, the two people enter a period of courtship, during which timeline posts increase. After the couple makes it official, their posts on each others’ walls decrease—presumably because the happy two are spending more time together.
脸书网的数据科学家卡洛斯·迪艾克写道,在一对情侣成为恋人之前,两人会经历一段求爱期,这段时间内社交网站上的发帖数会上升。当两人的恋情公开之后,他们在对方时间轴上的发帖数会下降——也许是甜蜜的恋人花更多的时间呆在一起,而忘记了发帖。
You can see these data in the chart above. The number of wall posts climbs and climbs—until it tumbles when things become official.
你可以在上面的图表中看到中文所描述的趋势。恋情公开前发帖数一直在上升,之后则下跌不少。
Diuk also writes that, even though the number of wall posts goes down once the relationship starts, the wall posts becomes happier.
迪艾克还写道,尽管开始恋爱后的发帖数变少了,但所发的帖子看起来都更幸福。
“We observe a general increase after the relationship's ‘day 0,’ with a dramatic increase in days 0 and 1!” he says. Here’s a chart describing that change:
迪艾克说:“我们观察到,在恋情开始后的第一天内,人们情绪中的幸福感普遍都有上升。” 下面是人们的情感变化趋势图:
The data science team took other measures to improve its data. To weed out Facebook faux-relationships, it only looked at couples who “declared an anniversary date” between April 2010 and October 2013, not just those who changed their relationship status. For the sentiment analysis, it focused only on English-speaking users.
数据科学团队还采取了其他措施来改善数据的准确性。为了排除脸书上虚假恋爱关系,数据科学团队只研究了在2010年4月到2013年10月间“宣布要过周年纪念” 的用户,而不仅仅是改变自己情感状态的用户。而情感分析则仅限于脸书说英语的用户。
国内英语资讯:China, South Africa agree to carry forward traditional friendship, achieve greater results i
国际英语资讯:2 confirmed dead, more missing after dam collapses in Laos
国内英语资讯:Chinese president arrives in Abu Dhabi for state visit to UAE
身边的小社会潜规则
五角大楼称阅兵式预算为1200万美元
国际英语资讯:Steam pipe explosion rocks New York City, no injuries reported
国内英语资讯:Good neighborliness serves fundamental interests of China, the Philippines: FM
体坛英语资讯:Harry Kane: England team are like a band of brothers
国内英语资讯:Typhoon Ampil wreaks havoc in China
印度取消卫生巾税,这还要感谢宝莱坞“护垫侠”
体坛英语资讯:Brazils own goal helps Belgium to semifinal in breathtaking clash
Reading Books 读书
Teacher, I Want to Say 老师,我想对你说
总统权限问题将是大法官确认听证会关键
The First Time 第一次
体坛英语资讯:Southgate says England will be stronger for World Cup semifinal exit
最受国人青睐的6大手提包品牌,第一你猜是谁?
哈萨克斯坦花样滑冰奥运奖牌获得主被刺死
国内英语资讯:China cracks down on illegal publications, Internet services
国内英语资讯:Spotlight: Chinese ambassador refutes U.S. trade accusations
特朗普大搞单边主义“底气”何来
体坛英语资讯:Croatia ready for France, says Dalic
国内英语资讯:Senior CPC official calls for advances in judicial reform
国际英语资讯:Berlin police confiscates 77 properties owned by criminal clan
霉霉演唱会遇暴雨!全身湿透仍继续演出
国际英语资讯:All in Gaza should step back from brink: UN envoy
国内英语资讯:Premier Li calls for healthy, stable China-Japan ties
国际英语资讯:First refugees from Turkey due to settle in Slovenia: report
亚马逊网购包装太过度?看图就震惊到我了
体坛英语资讯:Croatia beat England to reach first World Cup final
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |