A Japanese online retailer is branching out into bras, knickers and even silky nighties that, despite looking exactly like something you'd usually find in a woman's lingerie drawer, are actually intended for men.
一家日本在线零售店正将产品发展到文胸、内裤、甚至丝绸睡衣,尽管看起来像是你常在女性内衣抽屉里找到的东西,它们实际上是为男性设计的。
The lingerie is specifically designed with men's larger frames in mind and, although they still feature the lace, florals and underwiring you might expect to find in a woman's underwear collection, the bra cups lack padding, allowing men to slip them on without feeling 'unnatural'.
内衣为男性的身体结构专门设计,尽管文胸仍有女性内衣的蕾丝、花边和钢圈,却没有海绵垫,让男性穿上时不会觉得“不自然”。
Wish Room's say the line is designed to allow men the chance to 'enjoy the same kind of soft, luxurious undergarments that women are used to'.
店家说这条产品线是为了让男性有机会“享受女性早已习惯穿的柔软和奢华的内衣”。
(The underwear features all the lace and underwiring you might expect to find in a woman's collection)
(男性内衣有女性内衣有的蕾丝和钢圈)
In response, thousands debated the merits of men wearing bras on Mixi, Japan's top social network website.
上千人在日本最火的社交网站上讨论男性穿文胸的好处。
Executive Director Akiko Okunomiya said she was surprised at the number of men who were interested in embracing their feminine side in this way.
执行董事奥宫明子说她很惊讶愿意以这种方式拥抱自己女性一面的男性人数。
'I think more and more men are becoming interested in bras.Since we launched the men's bra, we've been getting feedback from customers saying, "Wow, we'd been waiting for this for such a long time",' she said.
“我觉得越来越多的人对文胸感兴趣了。自从我们推出了男士文胸,我们一直得到客户的反馈说‘哇,我们等这个等的太久了。’”她说。
The cup sections lack padding, allowing men to slip them on without feeling 'unnatural')
(文胸没有填充物,让男性穿上时不会觉得“不自然”)
The bras and knickers come in pink and mint green sets, and retail for the surprisingly low price of £11.50 (1,995 yen). Prices go up to around £18.
粉色胸罩和薄荷绿内裤套餐以11.50英镑(1995日元)的惊人低价出售。价格现上涨至约18英镑。
'I like this tight feeling. It feels good,' Wish Room representative Masayuki Tsuchiya told Reuters.
“我喜欢这种紧致的感觉。感觉非常不错。”店方代表告诉路透记者。
The company spokesman himself wears the bra, which can be worn discreetly under clothing.
这位公司发言人自己也穿文胸,它可以在衣服里不着痕迹的穿上。
体坛英语资讯:Prievidza win three games in a row in Slovak Basketball League
体坛英语资讯:Indonesia aims to defend leading place in medal tally at 2020 ASEAN Para Games
马尔代夫“天堂岛”变垃圾场 日烧330吨垃圾
Nickname 绰号
国内英语资讯:China greenlights four virus detection products for novel coronavirus
体坛英语资讯:Braga appointed Vasco boss
春节家里摆什么,这5种植物旺财又旺运
国际英语资讯:Protests in Ecuador leads to 821 mln USD losses in 2019
国内英语资讯:Xi Focus: CPC leadership meets to discuss novel coronavirus prevention, control
可口可乐终于出官方可乐糖了,不过是限量产品
美国现食人鱼专咬男性命根 生性凶残
国内英语资讯:Chinas Forbidden City declares closure amid pneumonia infection concern
国内英语资讯:China tightens measures to curb cross-border spread of new coronavirus
体坛英语资讯:Chinas Zhu wins womens skeleton at North American Cup
体坛英语资讯:Rwandas youth to benefit from China sporting ties, says official
国内英语资讯:China detects large quantity of novel coronavirus at Wuhan seafood market
萨科齐卷入政治献金案 住所遭突击搜查
国内英语资讯:China reports 2,744 confirmed cases of new coronavirus pneumonia, 80 deaths
国内英语资讯:China reports 1,975 confirmed cases of new coronavirus pneumonia, 56 deaths
国际英语资讯:Perus president casts vote in legislative elections
国内英语资讯:Across China: Folk artist makes dough figurines to celebrate Year of the Rat
儿子去世后,母亲在另一个人身上听到了他的心跳
英男子脚踩两只船 生下12个娃没露馅
体坛英语资讯:Falco Vulcano edge Dijon in Basketball Champions League
这些病症警示可能是中风
叙总统与英女博士800封情书曝光
国际英语资讯:Spotlight: Chinese companies gain strong foothold in U.S. leading music industry show
体坛英语资讯:Chinas Chen Yufei rises to badminton year-end world No. 1 in womens singles
国内英语资讯:China to extend Spring Festival holiday to contain coronavirus outbreak
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Quiet and busy -- Lunar New Years Eve in Wuhan, center of coronavirus fi
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |