Growing tensions between Japan and China spilled over into a BBC news studio when the countries' British ambassadors were interviewed on live TV.
中日两国驻英大使应邀参加英国直播节目,本期BBC资讯节目体现出日本和中国日益紧张的局势。
The envoys were kept apart because producers and embassy staff feared a heated exchange between the diplomats over Japanese Prime Minister Shinzo Abe's December 26 visit to the Yasukuni shrine, which honours "Class A" war criminals among others, and over disputed islands.
两位大使的采访节目分开进行,此前日本首相安倍晋三12月26日参拜供奉甲级战犯的靖国神社,以及钓鱼岛争端问题均较为敏感,节目制作方和大使的工作人员担心两位外交官就此产生激烈争论。
Both have recently appeared in British newspapers likening each other's government to Lord Voldemort, the villain in the Harry Potter stories.
两位大使最近都曾在报纸上发文把对方比作《哈利·波特》系列故事中的反派角色伏地魔。
After interviewing Japan's Keiichi Hayashi during Wednesday's edition of the Newsnight programme, presenter Jeremy Paxman went to another studio set to conduct his interview with China's Liu Xiaoming on the same topic. This was a marked departure from the regular structure of the nightly programme, which interviews guests together, face-to-face.
在《资讯之夜》周三节目中采访了日本大使林景一之后,主持人杰里米·帕克斯曼到另一个资讯直播间就同一话题采访了中国大使刘晓明。这一分开采访的形式不同于夜间节目的常规结构,正常情况下《资讯之夜》会让两位嘉宾面对面进行采访。
Quoting Britain's wartime prime minister Winston Churchill, Liu said: "Those who fail to learn from history are doomed to repeat it."
采访中刘晓明引用了英国二战时期首相温斯顿·丘吉尔的名言:“不从历史中汲取教训的人,注定重蹈覆辙。”
彩虹的起源
美国共和党松动对富人增税的立场
中共无意放松对政治、经济的掌控
美国需要新的方向(作者:米特罗姆尼)
东盟峰会将再推南海行为准则
巴以冲突升级 以色列调动军队
联想真的需要智能手机业务吗?
用猎头的方式寻找你的白马王子
My Safe Child我那安全的孩子
中国将加大可再生能源发展
美国对《反海外腐败法》做出澄清
中美关系将面临调整
奥巴马为第二个任期规划蓝图
A Forever Friend永远的朋友
Puppies for sale 待售的小狗
Let yourself go!尽情生活
傅成玉:中石化盼与塔里斯曼能源扩大合作
饲料涨价迫使美国养殖业限制产量
商学院寻求扩大政治视野
情系七夕系列(1)
IMF:法国必须改革
世界地图是怎么拼起来的?
Great Expectations
What I have lived for 我为什么而活?
The colour of sky 天空的颜色
苹果新产品提振富士康业绩
The Cobbler and the banker皮匠和银行家
草根承载巴基斯坦的希望
高管上任靠自己摸索?
眼睛会说话
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |