When scientists inadvertently killed what turned out to be the world’s oldest living creature, it was bad enough.
一只被证明是世界上最古老的生物被科学家不小心弄死了,这似乎已经够糟糕的了。
Now, their mistake has been compounded after further research found it was even older – at 507 years.
然而更糟糕的是,人们进一步研究发现,这只软体动物比人们想象的还要古老——它已经有507岁高龄。
The ocean quahog - a type of deep-sea clam - was dredged alive from the bottom of the North Atlantic near Iceland in 2006 by researchers. They then put it in a freezer, as is normal practice, unaware of its age.
2006年,研究者们从冰岛附近的北大西洋海底将这只海蛤——一种生活在深海中的蛤蜊——活生生的捕捞上岸。他们并不知道它如此年迈,只是按照惯例将它放在冷冻箱里。

It was only when it was taken to a laboratory that scientists from Bangor University studied it and concluded it was 400 years old.
直到后来它被送往实验室进行研究,这时英国班戈大学的科学家们才发现它如此长寿,科学家们断言它已经有400岁高龄了。
The discovery made it into the Guinness Book of World Records however by this time, it was too late for Ming the Mollusc – named after the Chinese dynasty on the throne when its life began.Unfortunately researchers who calculated Ming’s age killed it instantly by opening its shell.
这一年龄上的发现使它被载入了世界吉尼斯纪录,然而此刻,对这只被命名为“明” 的软体动物来说,一切都为时已晚。名字取自它的生命开始时中国正经历的历史朝代。不幸的是,这些推测出了“明”年龄的科学家在打开它的壳的一瞬间已经弄死了它。
The researchers opened the ancient clam up to judge its age by counting growth rings inside.But the rings were so close together that scientists ended up having to count the rings on the outside to be accurate, leading CBS to point out that Ming could have lived on, had scientists just started there.
为了推测它的年龄,科学家们必须数清壳内部的线圈,所以他们打开了这只年迈的贝壳。可是这只软体动物壳内部的线圈实在是太密集了,为了力求准确,最后科学家们还是不得不从壳外部来数清线圈圈数。CBS资讯记者由此评论说,如果科学家们一开始就决定数清壳外的线圈数,“明”或许现在还活着。
Now, after examining the ocean quahog more closely, using more refined methods, the researchers have found the animal was actually 100 years older than they first thought.
现在经过更精密仪器的更细致研究,科学家们发现这只海洋圆蛤实际上比他们预先设想的还要老100岁。
Dr Paul Butler, from the University’s School of Ocean Sciences, said: “We got it wrong the first time and maybe we were a bit hasty publishing our findings back then. But we are absolutely certain that we’ve got the right age now.”
班戈大学海洋科学学院的劳尔·巴特勒教授说:“我们一开始就估计错误,也许我们当时发表自己的研究成果过于仓促了。但是现在我们能完全确定、我们估算出了它的准确年龄。”
A quahog’s shell grows by a layer every year, in the summer when the water is warmer and food is plentiful. It means that when its shell is cut in half, scientists can count the lines in a similar way trees can be dated by rings in their trunks.
在每年的夏季,如果水温适宜、食物充足,蛤蛎的壳就会长出一层线圈。这意味着,如果将蛤蛎的壳剖成两半,科学家们就能够通过壳的层数推算蛤蛎的年龄,就像根据树的年轮推算树的年龄一样。
The mollusc was born in 1499 – just seven years after Columbus discovered America and before Henry VIII had even married his first wife, Catherine of Aragon in 1509.
这只软体动物出生于1499年——它出生的时间比哥伦布发现美洲大陆只晚了七年,甚至在英国国王亨利八世与第一任皇后阿拉贡的凯瑟琳成婚(1509年)之前。
Jan Heinemeier, associate professor at the University of Denmark, who helped date Ming, told Science Nordic: “The fact alone that we got our hands on an animal that’s 507 years old is incredibly fascinating, but the really exciting thing is of course everything we can learn from studying the mollusc.”
丹麦大学助理教授杨·海涅迈尔也参与了对“明”年龄的研究。他对北欧科学协会说:“我们捕到了一只507岁高龄的动物,仅这一事实就够不可思议的了。不过,最不可思议的事情当然还是我们从这只软体动物的研究中可以获知的知识。”
国外训练工智能做菜,写出来的食谱也太奇葩了
国内英语资讯:Chinese FM meets WHO chief in Munich
国内英语资讯:Chinese, EU top diplomats discuss bilateral ties, COVID-19 fight
国际英语资讯:U.S. decision to raise tariffs on EU planes escalates trade tensions: Airbus
各地远程办公有啥特点?北上深爱开会,西北用户喜欢速战速决
Global Use of Chinese 汉语的广泛使用
国际英语资讯:Roundup: Foreign political party leaders express confidence in Chinas defeating coronaviru
How to Solve the Problem of Heavy Traffic 如何解决交通问题
Both Economic Development and Environmental Protection are Indispensable 经济发展和环境保护不可缺少
国内英语资讯:Xi, Malaysian PM talk over phone on novel coronavirus epidemic
国内英语资讯:China pushes for differentiated measures to battle coronavirus
国际英语资讯:WHO chief calls for solidarity in fighting epidemics
国际英语资讯:Tunisian PM-designate unveils lineup of new govt
国际英语资讯:Zelensky, Putin discuss Donbass ceasefire by telephone
体坛英语资讯:World Cup champion Fan Zhendong close to world championships berth
国际英语资讯:Roundup: U.S. Attorney General Barr under fire over cases linked with Trumps former allies
国际英语资讯:Feature: Intl attention could bring better life to Afghan refugees in Pakistan
为什么情人节要送巧克力?
国内英语资讯:China Focus: China dispatches over 20,000 medics to aid anti-virus battle in Hubei
国际英语资讯:Russian govt amends 2020-2022 budget to fund Putins initiatives
国内英语资讯:Premier Li inspects epidemic prevention, control work at Beijing train station
国际英语资讯:U.S. trade coalition calls for removal of tariffs as phase-one deal with China takes effect
How to Choose Major 如何选择专业
返工后,你还打算跳槽吗?
国际英语资讯:News Analysis: Turkey shifts strategy by increasing military presence in Idlib after Syrian
国际英语资讯:UK chancellor of the exchequer resigns amid major cabinet reshuffle
国内英语资讯:Vice premier calls for all-round efforts to battle epidemic in Wuhan, Hubei
国内英语资讯:Coronavirus-hit city in Hubei to take strictest control measures
体坛英语资讯:Argentina defender Insua completes Galaxy move
国内英语资讯:New infections of novel coronavirus drop for 12th consecutive day outside Hubei
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |