Squirrels are living high on the hog thanks to the government stalemate – feasting on tomatoes from the First Lady’s beloved White House garden while federal gardeners remain idle. In the famous White House kitchen garden, tomatoes are rotting on the vine. Herbs have gone to seed. And the sweet potatoes - a favorite of President Barack Obama - have become worm food.
With the shutdown entering its third week, the Park Service gardeners who normally tend the mushrooms, peppers, squash and other tasty items have only been permitted to water the plants.
Under the peculiar rules in effect, they are not allowed to rake or weed or even mow the grass.
“The tomato plants are now an impressive tangle of browning vines, with ripe Sungolds littering the ground beneath,” writes Eddie Gehman Kohan on her Obama Foodorama blog.
“Yellow and brown leaves now remain on crops throughout the garden, including on the potted dwarf papaya tree that sits on one side, now boasting five big green papayas,” she continues.
Local squirrels – already a nuisance in D.C. thanks to soft-hearted tourists bearing popcorn and other snacks – have been milking the shutdown as much as camera-hungry politicians.
“The squirrels are always a problem in the garden, eating the berry crop in the summer months,” notes Kohan. “But they’re now kids in a candy store, gorging themselves” on Sungolds and other tomatoes.
Many White House staff members who normally volunteer to help weed the garden are on furlough.
Food from the garden gets served at state dinners as well as an array of other events, and has been featured prominently in Michelle Obama’s healthy eating campaign.
“Due to the shutdown, regular maintenance has stopped and only periodic watering is being done, consistent with other National Park Service managed landscape areas,” a White House official told the Post.
松鼠们得要感谢政府的歇业了,深受第一夫人钟爱的白宫蔬果园里,松鼠们生活奢侈,尽情地享受着番茄的美味,而照料这座蔬果园的联邦园丁们却闲得无事可做,这个著名的白宫蔬果园内成了这样一幅景象:番茄烂在藤上、一些植物已经结籽,总统奥巴马爱吃的甜薯成了虫子的美食。
政府停业已经进入了第三个星期,原本照料园中那些蘑菇、辣椒、南瓜和其他美味园蔬的公园管理处园艺工们只能给这些蔬菜浇浇水了。
依据这个在实施中的怪异规则,园艺工们不许在园中锄地、除草、甚至割草。
埃迪·而吉曼·科恩(Eddie Gehman Kohan)在她的‘奥巴马口味’博客中写道:“番茄藤现在长成了褐色的一团乱麻,太阳杏散落了一地,满园尽是黄色或褐色的叶子残留于枝头,一株放置在园子一侧的盆栽矮木瓜树结了有5个大木瓜,而叶子也开始凋零了。”
松鼠在华盛顿特区一直叫人心烦,不过它们应感谢那些好心肠的游客们喂给它们爆米花等小食品,这些松鼠们和有上镜饥渴症的政客们一样正贪婪地攫取着因政府停业所带来的丰厚食物。
科恩注明:“园中松鼠一直是个问题,它们在夏天吃掉浆果禾苗,但现在它们如同孩子们来到了糖果店,松鼠们狼吞虎咽地吃着太阳杏和番茄等蔬菜果实。”
园中产出的蔬菜果品会上到国家宴会和其他一大批场合中的餐桌上,也一直显著地渲染着米歇尔·奥巴马(Michelle Obama)的健康饮食运动。
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
走马观花看美国:芝加哥繁华下的另一面
走马观花看美国:体验世界过山车之最
双语:未来“台湾塔”
英国全民打赌:谁为准王妃凯特做嫁衣
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
麦当劳的奥运“嘉年华”
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
郎平率美国女排出征北京奥运
捷克男主持效仿Lady Gaga穿鲜肉装
阿凡达发光树或成真 未来可代替路灯
百万张奥运门票发放全国中小学
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
双语:研究称人类无法分辨男女
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
北京奥运 贵宾云集
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
双语:中国人均寿命增速有点慢
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
NASA首次发现土星卫星中含有氧气
奥运前夕中国加紧空气治理
台湾学生数学成绩全球排名第一
美国人视角:享受奥运,向中国学习
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |