Ordering a chicken vindaloo is usually the sign of someone who has taste for very spicy food. It is also turns out to be an indication that their personality is also on the spicy side.
喜欢点咖喱鸡肉的人通常是很偏爱辣的食物,这也表示他们的性格也有很“辣”的一面。
A new study has found that people who like stimulating their taste buds with meals such as a vindaloo curry also have risk-taking personalities.
一项新的研究发现,喜欢像咖喱鸡肉这种挑战味蕾的食物的人是天生的冒险家。
Researchers in the US tested 200 people to see how they reacted to certain adrenalin pumping sensations, such as standing on the edge of something or watching highly suspenseful movies.
美国的一项调查中测试了200人,看他们在面对某些令肾上腺素激升的情况时做何反应,比如站在某物的边缘或者看一部悬疑片。
They were then given a small amount of capsaicin - the active ingredient in chilli peppers - in a glass of water and asked to swish it around their mouth. Those who said they liked the spicy taste were the same ones who enjoyed the adrenalin rush of risky behaviour.
他们每人会得到含有少量辣椒素(辣椒的主要成分)的一杯水,并被要求用它漱口。那些说自己喜欢辣味的人正是喜欢令肾上腺素飙升的冒险行为的人。The test, known as Arnett’s Inventory of Sensation Seeking, was carried out by researchers at Penn University in Pennsylvania. The AISS test is used by scientists to determine each person’s level of risk taking behaviour.
这项测试被称作“阿内特库存感觉寻求(AISS)模型”,是宾夕法尼亚大学的研究人员发明的。科学家使用“阿内特库存感觉寻求模型”测试判定每个人的冒险行为的程度。
Dr. Alan Hirsch of the Smell and Taste Treatment and Research Foundation in Chicago says the correlation between risk taking and spicy food makes total sense to him.
芝加哥“嗅觉和味觉治疗与研究基金会”的艾伦·赫希博士表示他完全赞同冒险与辣味之间的联系。
He said: 'There’s a long-standing hypothesis that risk takers are adrenaline deficient and that they take risks to get that adrenaline and feel better. So they’ll work with bombs or in other high risk environments and then they’ll feel normal. Similarly, when you eat hot spicy food, it gives you a little bit of pain and therefore enhances your adrenaline level.'
他说:“长期以来,有一种假说是冒险者肾上腺素匮乏,他们通过冒险来获取肾上腺素,使自己感觉更好。所以他们与炸弹打交道,或者在其它高危环境里工作,这样他们才会感觉正常。同样,当你吃辣的食物时,它可以给你些许疼痛感,这样就会提高肾上腺素含量。”
宜家是如何征服世界的
美斥资八百万打造山寨新白宫
外媒:快被橘子哥和马特的面基旅闪瞎了!
瑞典指控俄1/3外交官是间谍
旅游热升温 中国游客涌入帕劳
囧研究:高收入人群爱豪饮?
不爱运动的孩子长大变懒人
这些迹象告诉你应该辞职跳槽了
跟总统学习: 奥巴马最爱的8本小说
《权力的游戏》拍七季还不够
逆天广告:印尼买房送媳妇
无法忍受噪音?你可能是个天才!
耳朵最长的狗:总被33厘米的长耳朵绊倒!
埃及公布建设新首都计划
太震惊!现实中也有“灰姑娘”
男教师升职杀手锏:魅力资本
研究:男人比女人更自恋
雅皮士流感:不是装病是真病
美国版《甄嬛传》英文预告片 台词太霸气了
澳推自动开门智能马桶
孩子在潜移默化中向大人学习的三件事
英式和美式英语间的误会
神回复: 阅读为什么如此重要?
独家视频: 英国首相卡梅伦的一天
从咀嚼方式看性格 你属于哪一种?
2017两会政府工作报告 10个英文新词精析
为防癌变 朱莉切除卵巢和输卵管
吃素或可大大降低结肠直肠癌风险
美国一个车牌引发的“血案”
王室新宝宝名字汪星人来定?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |