所在位置: 查字典英语网 >考试英语 >BEC英语 > BEC初级 > BEC初级作文 > 住不起:全球十大最昂贵城市

住不起:全球十大最昂贵城市

发布时间:2019-09-02  编辑:查字典英语网小编

Number 10. Sydney

第10 悉尼

Monthly rent (luxury apt.): $2,551

月租金(豪华公寓):2551美元

International newspaper: $6.20

国际报纸:6.2美元

Cup of coffee: $5.16

咖啡(每杯):5.16美元

Gas (per liter): $1.51

汽油(每升):1.51美元

A tight housing market has made Sydney an extremely expensive place for anyone to live. Few vacancies have driven rental prices higher, with the average rent on a luxury two-bedroom hitting more than $2,500 a month.

紧绷的房产市场让悉尼对所有人来说都成为了一个无比昂贵的居住地。因为少有空房,使得租金越来越高,一套两居室的豪华公寓的平均月租金超过了2500美元。

Prices for other goods aren't cheap either: Want a burger and a soda? That will cost you more than $9. A trip to the movies for two? Close to $40 -- and that's without popcorn.

其他商品的价格也不便宜:想要一个汉堡加一杯汽水?你要掏9美元以上。两个人去看场电影?将近40美元——这还不包括爆米花。

Number 9. Bern, Switzerland

第9 伯尔尼(瑞士)

Monthly rent (luxury apt.): $2,687

月租金(豪华公寓):2687美元

International newspaper: $4.35

国际报纸:4.35美元

Cup of coffee: $4.35

咖啡(每杯):4.35美元

Gas (per liter): $2.02

汽油(每升):2.02美元

Even though Switzerland has experienced some deflation over the past couple of years, prices for everything from milk to movie tickets are still staggeringly high. The average cost for a fast food hamburger meal in Bern is $12.51 and a pair of blue jeans will cost an average $138.

虽然瑞士在过去的几年里经历了通货紧缩,但从牛奶到电影票,这里的物价依然居高不下。伯尔尼一顿汉堡快餐的平均花费是12.51美元,一条牛仔裤平均138美元。

For Americans, the prices are made all the more cumbersome due to an unfavorable exchange rate.

对美国人来说,由于汇率不划算,这里的价格更加让人难以接受。

Number 9. Bern, Switzerland

第9 伯尔尼(瑞士)

Monthly rent (luxury apt.): $2,687

月租金(豪华公寓):2687美元

International newspaper: $4.35

国际报纸:4.35美元

Cup of coffee: $4.35

咖啡(每杯):4.35美元

Gas (per liter): $2.02

汽油(每升):2.02美元

Even though Switzerland has experienced some deflation over the past couple of years, prices for everything from milk to movie tickets are still staggeringly high. The average cost for a fast food hamburger meal in Bern is $12.51 and a pair of blue jeans will cost an average $138.

虽然瑞士在过去的几年里经历了通货紧缩,但从牛奶到电影票,这里的物价依然居高不下。伯尔尼一顿汉堡快餐的平均花费是12.51美元,一条牛仔裤平均138美元。

For Americans, the prices are made all the more cumbersome due to an unfavorable exchange rate.

对美国人来说,由于汇率不划算,这里的价格更加让人难以接受。

Number 8. Zurich

第8 苏黎世

Monthly rent (luxury apt.): $3,915

月租金(豪华公寓):3915美元

International newspaper: $4.35

国际报纸:4.35美元

Cup of coffee: $5.98

咖啡(每杯):5.98美元

Gas (per liter): $2.02

汽油(每升):2.02美元

One of the world's major financial centers, nearly one-quarter of the city's residents work at banks and investment firms. In fact, wealth and security are a way of life here. The unemployment rate is a super low 3.1%.

苏黎世是世界主要金融中心之一,该市将近1/4的居民都在银行和投资公司工作。事实上,财富和证券就是这里的一种生活方式。失业率极低只有3.1%。

Yet, nothing comes cheap. A club sandwich will cost $30.45 (one of the most expensive club sandwiches in the world) and coffee rings in around $6 a cup, according to Mercer.

然而什么都是有代价的。根据美世咨询的数据,一份公司三明治售价30.45美元(是世界上最贵的公司三明治之一),咖啡一杯大约6美元。

Number 7. Geneva, Switzerland

第7 日内瓦(瑞士)

Monthly rent (luxury apt.): $4,350

月租金(豪华公寓):4350美元

International newspaper: $4.35

国际报纸:4.35美元

Cup of coffee: $6.52

咖啡(每杯):6.52美元

Gas (per liter): $2.02

汽油(每升):2.02美元

One of three Swiss cities to make Mercer's list, Geneva offers many luxurious, well-crafted goods, as well as many everyday ones -- almost all of which will cost Americans handsomely.

美世榜单上的另一个瑞士城市是日内瓦。这里有许多奢侈品,精美的手工艺品,也有很多日常用品,这些都能让美国人大放血。

Part of the reason is an unfavorable exchange rate. The Swiss franc is more robust than the U.S. dollar. Tickets to the movies will cost an average of $18.50 apiece and a hamburger meal at a fast food joint will put you back about $12.50, according to Mercer.

其中一个原因是汇率不划算。瑞士法郎比美元更加强劲。根据美世咨询的数据,一张电影票平均18.5美元,快餐厅的汉堡餐大约12.5美元。

Number 6. Hong Kong

第6 香港

Monthly rent (luxury apt.): $7,092

月租金(豪华公寓):7092美元

International newspaper: $3.87

国际报纸:3.87美元

Cup of coffee: $5.67

咖啡(每杯):5.67美元

Gas (per liter): $2.23

汽油(每升):2.23美元

Hong Kong's rental market is exploding. Home prices have climbed significantly and potential buyers are having such a hard time securing financing that they are turning to rental homes instead, according to Mercer's Miriam Siscovick.

香港的房地产市场正在迅速膨胀。美世咨询的Miriam Siscovick说,香港的房价大幅上涨,潜在的买家想要稳固资产非常困难,因此他们转而选择租房。

While a luxury two-bedroom averages a little more than $7,000 a month, Mercer found that luxury three-bedroom apartments can go for more than $13,500 a month.

一套两居室的豪华公寓平均月租7000美元多一点,而一套三居室的豪华公寓月租可以高达13500美元以上。

Number 5. Singapore

第5 新加坡

Monthly rent (luxury apt.): $3,795

月租金(豪华公寓):3795美元

International newspaper: $3.63

国际报纸:3.63美元

Cup of coffee: $4.84

咖啡(每杯):4.84美元

Gas (per liter): $1.76

汽油(每升):1.76美元

One of the fastest growing economies in the world, Singapore's per capita income is also one of the highest -- at $51,709. But thanks to a history of high inflation and taxes, residents still pay top dollar for goods and services.

作为世界上发展最快的经济体之一,新加坡的人均收入也位居前列,达到了51709美元。但由于一段时期的高通胀和高税收,商品和服务的价格依然很高。

When eating at a restaurant in Singapore, for example, be prepared to fork over a 7% goods and services tax and pay a 10% service charge, according to the Inland Revenue Authority of Singapore.

比如要在新加坡的餐厅吃饭,根据新加坡国税局的规定,要做好准备支付7%的商品服务税和10%的服务费。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限