Tiny Times, a Chinese feature film set in contemporary Shanghai, made headline news on its opening day in late June by knocking the Hollywood blockbuster Man of Steel from its perch atop the domestic box-office and breaking the opening-day record for a Chinese-language 2D release.
中国描述现代上海生活的电影《小时代》6月底上映当天就登上资讯头条,击败好莱坞大片《超人:钢铁之躯》跃居国内票房榜首,并打破中文2D电影上映首日的票房纪录。
Positioned in the market by Le Vision Pictures of Beijing as a coming of age story, the rite of passage for one dazed girl in the film is to grow into a competent personal assistant to her oh-so-handsome male boss whose aloof demeanor and penetrating gaze constantly destabilizes her. Another girl from a nouveau riche family, showers her boyfriend with expensive clothes and accessories.
本片由北京乐视影视发行,并将其定位为“成长故事”系列,讲的还是常见的老一套:一个懵懂女孩成长为老板的得力私人助理的故事。冷漠清高却又帅气逼人的老板有着洞察人心的深邃眼神,常把女主角迷得神魂颠倒。另一个女孩出身暴发户家庭,将她的男友用名贵的服装配饰包裹得严严实实。
The third girl -- chubby, suffering from stereotypically low self-esteem and emotional eating -- is made fun of throughout the movie as she obsesses over young tennis player, the one man in the movie who actually possesses something resembling muscle. The fourth girl, a budding fashion designer from a humble background, is trapped in an abusive relationship with yet another good-looking boy.
第三个女孩儿胖嘟嘟的,她很容易自卑,情绪不好时就特别能吃,在整部电影里一直都被别人取笑,因为她暗恋上一位年轻的网球运动员。影片中这个运动员实际上代表着传统类型的肌肉男。第四个女孩是个刚崭露头角的时尚设计师,她出身卑微,和另外一位长得好看的男孩陷入纠缠不清的感情关系之中。
We were caught completely off guard, stupefied by the film's unabashed flaunting of wealth, glamor, and male power passed off as "what women want." Its vulgar and utter lack of self-awareness is astonishing, but perhaps not too surprising.
这部电影明目张胆地将财富、魅力和男权主义标榜为“女人最想要的东西”,境界之低俗,自大之程度令人猝不及防瞠目结舌,但这也许又不那么令人意外。
It appears to be the product of full-blown materialism in modern, urban society. The film speaks to the male fantasy of a world of female yearnings, which revolve around men and the goods men are best equipped to deliver, whether materially or bodily. It betrays a twisted male narcissism and a male desire for patriarchal power and control over female bodies and emotions misconstrued as female longing.
这就是现代社会全面物质化发展的后果。电影描述的是男性想象当中女性所渴望的世界:一切都以男人为主体,好男人就是那些装备齐全、能让女性精神和身体都得到满足的人。电影表达的是扭曲的男性自恋思想、对男权主义的渴望和控制女性身体及情感的欲望,自以为女性最想要的就是这些。
In Tiny Times Chinese society has regressed to an earlier era. Years of accelerating economic growth have brought unprecedented social and geographic mobility, and increased pressure on Chinese men to succeed, to follow the trail of power and money, leaving their women behind.
《小时代》中的中国社会已经倒退到更早的时代。多年来的经济加速增长造成空前的社会、地理流动性,中国男性的压力越来越大,他们为了成功为了金钱名利不惜抛弃妻子爱人。
Economic growth has exacerbated the gender gap, often reviving cultural traditions that reduce women to a sub-human status. The male chauvinism in the film is symptomatic of a society where the choices for women are severely limited.
经济增长加剧了性别差距,复辟了文化传统,将女性降格至低人一等的地位。电影中的男权至上主义就是现实社会中女性权利严重受限的表现形式之一。
The ones with bodies are enticed to become material girls under the thumb of men, the ones with brains who dare to use their thinking faculties are condemned to eternal loneliness, and the ones possessing neither are banished to a corner.
漂亮有身材的女孩儿被诱惑变为物质女性,被男人玩弄于股掌之间;有思想敢于学以致用的女生却被诅咒孤单一辈子;而那些既不聪明又不漂亮的则被人永远遗忘到墙角。
Director Guo said that Tiny Times allowed its viewers to dream about a future with "a great career, great friends, and a handsome boyfriend." We're not at all sure if this is what the "Chinese Dream" is all about. But we sure hope that both Chinese cinema and Chinese women can envision their own alternatives.
导演郭敬明说《小时代》让观众敢于梦想 “有光明前途、知心朋友和帅气男友” 的美好未来。我们不知道这是不是就是“中国梦”的含义,但我们的确希望,中国电影和中国女性都能设想出属于自己的远大前程。
英国女王还曾被行刺?这保密工作可以啊
亚洲共享单车折戟欧洲市场
体坛英语资讯:Copa Libertadores to drop home and away final format
西方银行争抢“一带一路”蛋糕
涉嫌向总统大儿子寄白色粉末,一名男子被逮捕
Wearable tech aids stroke patients 可穿戴“电子皮肤”助中风病人康复
体坛英语资讯:Portuguese, German athletes win Havana Triathlon
国内英语资讯:Chinese, U.S. senior officials highlight cooperation to settle trade disputes
科普:为什么结婚戒指戴在左手上?
双语两会:政府工作报告十大民生亮点
体坛英语资讯:Messi and Suarez on the mark as Barca cruise past Girona
国际英语资讯:Syrian army airdrops leaflets over Eastern Ghouta to urge civilians to leave, rebels to surr
为什么中国人学英语这么难?
国内英语资讯:China calls for U.S. restraint on trade protectionism
文在寅称慰安妇问题没完,日本提出抗议
伤不起!空气污染竟会导致脱发
国内英语资讯:China Focus: China pursues world peace, common development in international agenda
体坛英语资讯:Monchengladbach win, Hoffenheim held in German Bundesliga
《权游》所有演员都是假发?那黄老板呢...
国际英语资讯:Feature: Oldest house in Athens gives glimpse of life some 500 years ago
国际英语资讯:Indonesia, S.Korea conclude talks on bilateral trade deal
国内英语资讯:China Focus: Lawmakers, political advisors gather for first sessions after Party congress
国际英语资讯:Spotlight: waves surging, fights cancelled, power out as windstorm hits U.S. East Coast
寒潮侵袭!英国人如临大敌,却遭北欧加拿大网友无情嘲笑
BBC推荐:三月不容错过的5部电影
国际英语资讯:Man dead after shooting himself in front of White House
国内英语资讯:Light show at major Budapest hotel for EU-China 2018 Tourism Year
科普:为什么结婚戒指戴在左手上?
“抢红包”,用英语怎么说?
2018年全国两会热点前瞻
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |