Steven Sinofsky, who led the development of the criticised Windows 8 operating system before leaving Microsoft last November, has been given shares worth $14m.
史蒂文•辛诺夫斯基(Steven Sinofsky)将获得价值1400万美元的微软(Microsoft)股票。在去年11月离开微软之前,辛诺夫斯基领导了备受批评的Windows 8操作系统的开发。
The former executive will receive all of his unvested stock awards granted in June 2017, and half of the possible shares for his performance in the following fiscal year, Microsoft said in a regulatory filing.
微软在一份监管申报文件中表示,这位前任高管将获得2017年6月授予他的全部未归属股票奖励,以及他在下一财政年度中可能因绩效出色获得的半数未归属股票奖励。
In the first nine months of the 2013 fiscal year, Microsoft’s operating income declined 4 per cent, although its share price rose 13 per cent.
在2013财年的前9个月,微软的营运利润下降了4%,尽管其股价上涨13%。
In total, Mr Sinofsky will receive 418,361 shares, worth $14.2m at yesterday’s share price. Their actual value will depend on the prevailing market price at the time of vesting, which will occur between now and August 2016.
辛诺夫斯基总计将获得418361股微软股票,按照昨日的股价计算价值1420万美元。这些股票的实际价值将取决于其在归属时点的市场价格,归属期从现在开始直到2016年8月。
As part of the settlement, Mr Sinofsky has agreed not to disparage Microsoft or accept employment at certain competitors.
作为和解方案的一部分,辛诺夫斯基同意不批评微软,或接受某些竞争对手提供的工作机会。
The abrupt departure of Mr Sinofsky – seen as meticulous, tough and ambitious – was attributed by some observers to a power battle with Steve Ballmer, Microsoft chief executive.
辛诺夫斯基的突然离职——他给人的印象是一丝不苟、严厉和雄心勃勃——被某些观察家认为是他与微软首席执行官史蒂夫•鲍尔默(Steve Ballmer)之间权力斗争的结果。
Mr Ballmer subsequently said Mr Sinofsky had “made one of the most amazing contributions that anybody will ever make at any company”.
鲍尔默后来表示,辛诺夫斯基“对微软做出了任何人在任何公司能够做出的最为神奇的贡献”。
Windows 8 has drawn criticism for the lack of third-party apps available on it, and for its radical redesign of the Windows interface that initially did away with the familiar “Start” button.
Windows 8受到批评主要是因为缺乏可用的第三方应用,以及对于Windows用户界面的大幅改动。初版Windows 8界面取消了用户熟悉的“开始”按钮。
美文赏析:多一份谅解,自己的生活也会更好
Beaten to the punch?
为什么我无法长时间学习?
英语四级作文范文:毕业计划
国内英语资讯:Xi congratulates new president of Seychelles
一周热词榜(10.22-28)[1]-28)
别说太忙 习近平主席送你一份私人书单!
男性避孕药实现重大新突破
科学家研发出电脑法官 断案准确率达79%
国内英语资讯:Interview: China to play key role at APEC meeting, says Peruvian official
联合国秘书长潘基文2016年联合国日致辞
美文赏析:没有任何一个行为是不带后果的
国际英语资讯:Indonesia to monitor dozens of militants back home after joining IS in Iraq
娱乐英语资讯:Halloween-themed film tops North American weekend box office
国际英语资讯:EU, Canada sign landmark free trade deal after Belgian drama
国内英语资讯:Political advisors called on to follow CPC session decisions
国际英语资讯:Spotlight: Strongest quake in decades hits central Italy, devastating historic buildings
双语食谱:10款简单又健康的早餐单品!
国际英语资讯:Nigerian state declares red alert on bird flu
热词回顾韩总统“闺蜜干政”丑闻
国内英语资讯:Chinese army vows efforts on strict Party governance
境内银联卡不得用于资本和金融项目交易
国内英语资讯:Xi stresses S&T innovation in medical sciences
国内英语资讯:CPC solicits opinions on intra-Party documents
为什么你不想要一个亲切的上司呢?
国际英语资讯:EU-Canada summit to take place Sunday: Tusk
李保东在2016年G20峰会第五次协调人会议开幕式上的致辞
励志独腿男子 每年总有机智的万圣节造型
国内英语资讯:CPC key documents stress strict Party governance
体坛英语资讯:CBA Roundup: Powerhouse Xinjiang crushes Beijing in first round
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |