澳大利亚将对器官捐赠者进行现金补偿,以缩短需要器官移植患者的等候时间,同时为捐赠者在术后恢复期提供必要的经济支持。据悉,现金补偿标准将按照澳大利亚全国最低工资水平执行,六周补偿总额约合人民币2万余元,不过只有在职的器官捐赠者才能享受。澳大利亚卫生部长表示,提供现金补偿并不是为了让人们通过捐赠器官谋利,而只是作为他们术后六周恢复期的误工补偿。他说:“我们知道有些人六周不工作的话就没有生活来源。这笔现金补偿能够帮助那些为家人、甚至陌生人奉献最珍贵礼物的人们减轻经济负担。”澳大利亚政府计划在未来两年拨出845万余元用于器官捐赠现金补偿,每位捐赠者将连续六周获得每周3900多元的补偿。去年,澳大利亚共有1080位患者等候肾脏移植,而活体捐赠者只有237位。
Organ donors in Australia will be paid cash grants of about £2,500 to donate body parts such as their kidney or liver.
The payments are intended to take pressure off waiting lists and compensate donors for having to take time off work. The payments will be based on the national minimum wage but will only be paid to donors who are employed.
The health minister, Tanya Plibersek, said the payment was not intended to allow donors to make a profit but would help them to recover the cost of taking six weeks off work to recover. Most donations in Australia involve kidneys and are provided by family members.
"You won't be financially better off, we just want to reduce the financial burden of taking time off," Mrs Plibersek said.
"We know that there are a number of people who just cannot afford to take six weeks off work. This reduces the financial burden on someone who is making the greatest gift that they can to a family member, or even to a stranger."
Iran has long paid organ donors, while Singapore has also moved to allow payments.
There were about 1080 people on the kidney transplant waiting list in Australia last year, but only 237 live kidney donors. About 288 Australians donate an organ each year.
However, the government has ruled out allowing individuals to buy organs from would-be donors.
"I do not think it is right to pay for organ donations," Mrs Plibersek said.
"I think that is crossing a moral and ethical bridge that I would not be able to cross."
The government is planning to spend about £890,000 on donor payments over the next two years. Each donor will be paid a weekly payment of £414 for six weeks.
The additional kidney transplants are expected to cut public health costs by avoiding the need to provide dialysis.
The saving is likely to be about £50,000 a year for each patient who receives a kidney transplant rather than dialysis.
The head of Kidney Health Australia, Anne Wilson, welcomed the donor payments, saying deceased organ donations would not be able to meet the country's transplantation demand.
"Providing the ability to take time off work whilst still having some form of income for everyday expenses such as bills, mortgage, groceries etc means there is one thing less to worry about for this group of people, who are giving someone else the gift of life," she told ABC News.
国内英语资讯:China hopes EU will continue to maintain market openness
五月份最值得一看的5部电影
新任美国驻德国大使敦促德国公司尽快撤离伊朗
体坛英语资讯:Navas, Benzema help Real Madrid reach Champions League final
比尔·盖茨透露自己的育儿方针:爱和逻辑
有利于心脏健康的超级食物
Beautiful Campus 美丽的校园
国内英语资讯:Chinese submersibles probe South China Sea
美国退出伊核协议恢复对伊朗制裁
2018年06月英语四级作文范文:怎样求职
国内英语资讯:Xi calls for building world-class universities with Chinese characteristics
奥斯卡将考斯比和波兰斯基除名
环境保护者要在北极雕刻川普的脸?哈哈哈哈
资讯自由团体呼吁关注美国媒体面临的威胁
国内英语资讯:China expresses support for DPRK-U.S. dialogue, improvement of inter-Korean relations
研究显示 美国人通常因为经济问题而感到焦虑
国际英语资讯:Israeli defense exports climb 40 pct to record high in 2017
为什么你和另一半的家人处不来
体坛英语资讯:United States top medal table at first World Urban Games
娱乐英语资讯:Performance tour of Israeli play Ghetto kicks off in China
国内英语资讯:Spotlight: Why Xis state visit bodes well for China-Nepal ties
喝鸡汤真的能治感冒吗?科学家帮你辨别感冒食疗真假
国内英语资讯:Senior CPC official calls for more outstanding literary works
荷兰推出可以穿的口香糖球鞋 鞋底由回收的口香糖制成
川普欢迎被朝鲜释放的三名美国公民
我国将随访50万孕妇“攻关”出生缺陷
以色列称伊朗导弹攻击戈兰高地
普京第四次宣誓就任俄罗斯总统
坐飞机不希望临近小宝宝?日航新的选座功能可以帮你
国内英语资讯:Premier Li calls for fulfilling major economic targets
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |