
The world could solve a large part of its fiscal problems by scrapping $2.4tn in energy subsidies, the International Monetary Fund declared yesterday.
国际货币基金组织(IMF)昨日宣称,如果世界各国能取消总计2.4万亿美元的能源补贴,各国的财政问题可在很大程度上得到解决。
The fund’s call suggests higher fuel prices could become a central condition of IMF help in the future, with subsidies already proving a sticking point in its talks with countries such as Egypt, Pakistan and Ukraine.
IMF的呼吁显示,提高能源价格可能成为未来该组织提供援助的核心条件。能源补贴问题已成为IMF与埃及、巴基斯坦和乌克兰等国谈判中的一个症结。
David Lipton, first deputy managing director of the IMF, said countries should scrap fuel subsidies and charge for the cost of pollution – but said the fund was not yet ready to make carbon taxes a condition of its lending programmes.
IMF第一副总裁戴维•利普顿(David Lipton)表示,各国应废除能源补贴,并对污染成本收费。但他表示,IMF尚未打算将征收碳排放税列为其贷款计划的条件之一。
“There are 20 countries that spend more than 5 per cent of GDP on energy subsidies,” said Mr Lipton. “It leads to a fiscal problem because the subsidies are so big that it threatens the fiscal sustainability of the country.”
利普顿说:“目前有20个国家在能源补贴上的支出超过其国内生产总值(GDP)的5%。补贴太高会威胁一国财政的可持续性,从而引发财政问题。”
For the first time, the IMF has put a price on the worldwide fiscal cost of energy subsidies. It says regular subsidies, where the price of fuel is lower than the cost of producing it, amount to $480bn, mainly in developing countries.
这是IMF首次给出全球能源补贴财政成本的总金额。IMF表示,各国提供的常规能源补贴(燃料价格低于燃料生产成本)总计达4800亿美元(主要是由发展中国家提供的)。
But indirect subsidies, where countries do not fully charge energy users for the costs of pollution and congestion, add another $1.9tn, with 40 per cent in the developed world, the IMF says. Those figures are likely to be controversial because they count untaxed carbon emissions as a subsidy but do not include tax breaks for renewable energy such as wind.
但除此之外,各国提供的间接补贴(指不向能源使用者收取全额的污染费和拥堵费)总计达1.9亿美元(其中40%是由发达国家提供的)。这些数字可能存在争议,因为IMF将未征税的碳排放也算作一项补贴,而风能等可再生能源享受的税收优惠却未被计算在内。
In absolute terms the top three energy subsidisers are the US at $502bn, $279bn in China, and $116bn in Russia, according to the fund.
IMF称,以绝对金额计算,世界上能源补贴最多的三个国家分别是:美国(5020亿美元)、中国(2790亿美元)和俄罗斯(1160亿美元)。
The IMF is calling on developing countries to replace fuel subsidies with cash payments to the poorest people. Introducing the payments first can help to make scrapping the subsidy more politically palatable, it says.
IMF呼吁发展中国家取消能源补贴,将节省下来的资金发给本国最贫穷人群。它表示,先行发放这类资金有助于让取消能源补贴之举在政治上变得更可接受。
德帅 有了哈登和保罗 一切皆有可能
娱乐英语资讯:Chinese artist in London advocates environmental sustainability through art
国内英语资讯:China willing to cooperate with other countries to reduce health injustice: minister
那些藏在指纹里的秘密
有什么物美价廉的护肤方法?
国内英语资讯:Chinese vice premier calls for technological innovation in agriculture
反安慰剂效应,一种心理学陷阱
Let sleeping dogs lie 别惊动睡着的狗
中国妹子cos蒙娜丽莎!老外惊呼:简直太像了
国内英语资讯:Xi calls for international cooperation in big data
科普:迈克尔-杰克逊的45度倾斜舞是怎样实现的?
形容食物好吃除了delicious 你还会别的吗?
国际英语资讯:Ecuador seeks UN help as fuel hike protests intensify
洗衣服挂衣服很简单?方法不当可能毁掉你的美衣
国内英语资讯:China to enhance cooperation on law enforcement security with other SCO countries
国内英语资讯:Xi meets Pakistani PM, calls for forging closer community of shared future
到2045年,全球1/4的人将患肥胖症,1/8的人将2型患糖尿病
娱乐英语资讯:British actor Hugh Grant to marry for first time at 57
“特金会”纪念币出炉 白宫称未参与设计生产
少女心爆棚!日本Hello Kitty主题新干线粉嫩出发
国际英语资讯:Bangladesh rank slips on WEFs global competitiveness index to 105th place
史上最黑的“球鞋黑科技”!adidas的大招终于来了
莫斯科火车站为世界杯游客标出最佳自拍点
山西省运城市康杰中学2018届高考模拟(二)英语试卷
Conference 和 convention 的区别
山西省运城市康杰中学2018届高考模拟(三)英语试卷
supreme的新墨镜,看起来就像是儿童玩具
娱乐英语资讯:Chinese filmmaker Zhang Yimou receives Boston University honorary degree
In and of itself?
番茄到底算水果还是蔬菜?答案是“都行”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |