
You would think that after having been branded a serial infringer of competitors' patents that Samsung's management would bend over backward -- as it did last week at the Galaxy S4 unveiling -- to present itself as a true innovator with its own ideas.
大家可能会认为,多次被指侵犯竞争对手专利后,三星(Samsung)管理层会上周的Galaxy S4发布会上那样,竭尽全力给自己打造一个拥有自主创意的真正创新者形象。
But there was Lee Young Hee, executive vice president of Samsung's mobile business, telling Bloomberg -- the news outlet that reported last month that Apple (AAPL) had 100 engineers working on a smart watch -- that Samsung is doing the same.
然而,三星负责移动业务的执行副总裁李幼熙日前向彭博社(Bloomberg )表示,三星也在研发智能手表。而彭博社上月曾报道称,苹果(Apple)有100名工程师正在研发一款智能手表。
"We've been preparing the watch product for so long," Lee Young Hee, executive vice president of Samsung's mobile business, told Bloomberg's Jungah Lee in an interview in Seoul. "We are working very hard to get ready for it. We are preparing products for the future, and the watch is definitely one of them."
李幼熙在首尔接受采访时向彭博社的李静雅透露:“这款智能手表产品我们筹备已久,我们非常努力地进行准备。我们在开发面向未来的产品,而智能手表绝对是其中之一。”
Apple, of course, has said nothing about making a watch, smart or otherwise. So far, all we have are press reports sourced by unidentified people "familiar with" or "briefed on" the effort.
当然,苹果完全没有透露自己在研发手表,不管是什么智能手表,还是普通手表。到目前为止,相关资讯报道都是援引“熟悉”此事者的“简要介绍”。
For all we know Apple's smart watch is one of those dead-end projects Steve Jobs was famous for saying "no" too.
就我们所知,若是史蒂夫?乔布斯在世,他肯定会制止苹果搞智能手表这种没有前途的项目。
Meanwhile, keeping mum about future products is a practice that Samsung might consider imitating. Because if the South Korean manufacturing giant knows how to make a wrist-watch computer that people will buy by the millions, it should be selling it, not talking about it.
此外,三星不妨学习苹果这种对未来产品保持沉默的做法。原因是,如果这家韩国制造业巨头知道怎么造出销量能达数百万的智能手表,那它应该赶紧开卖,而不是夸夸其谈。
Marc Andreessen, speaking about Apple television, another project the company has never discussed and may never build, put his finger on what's going on.
苹果电视也是苹果公司从未谈及、而且可能永远不会涉足的项目。马克?安德森在谈到苹果电视时的说法可谓一针见血。
"Once the television launches, everyone will scramble to copy it," he told a DealBook conference in December. "There's a pattern in our industry, Apple crystallizes the product, and the minute Apple crystallizes it, then everyone knows how to compete."
“一旦苹果电视发布,各路厂商将争相效仿,”他在去年12月的DealBook会议上说。“我们这一行有个规律,苹果使产品成型,而一旦产品成型,各路厂商就都知道怎么抢生意了。”
UPDATE: To its credit, Samsung has indeed been working on touchscreen watch products since at least 2009, when, as reader Steve R. points out, it released the Samsung S9110. Check out the link. The comments are priceless.
最新消息:需要澄清的是,三星确实早在2009年就在研发触屏手表,读者史蒂夫R.指出,三星公司当时发布了Samsung S9110。大家不妨点击这个链接。里面的评论很有价值。
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses innovation, entrepreneurship for rural development
体坛英语资讯:Detroit to host 2019 US Figure Skating Championships
国内英语资讯:China starts extending supervisory system reform to nationwide
国际英语资讯:Taliban key commander among 35 killed in Afghan eastern Kapisa province
国内英语资讯:Xi calls for advancing of China-Vietnam ties
国内英语资讯:Economic Watch: Regional cooperation on agenda for Premier Lis Philippines trip
国内英语资讯:Spotlight: Chinese climate delegation in Bonn calls for focused talks on pre-2020 action
国内英语资讯:E-commerce boom highlights robust China consumption
体坛英语资讯:Feng Shanshan on top of the world with Blue Bay LPGA win
体坛英语资讯:Chinese figure skating pair dominates NHK Trophy
美文赏析:与人打交道,最怕没有底线
为什么你的眼睛会红
体坛英语资讯:WNBA forward Lynetta Kizer to play for Shandong
多年饮酒的代价:越来越多的老年人死于喝酒
国际英语资讯:APEC 2017 committed to supporting regional prosperity
国内英语资讯:Spotlight: China, Vietnam agree to deepen partnership under new circumstances
国际英语资讯:Xiaomi opens up its first 2 authorized physical stores in Spain
初次约会时,女生会撒这些谎
国内英语资讯:Xi, Duterte meet on strengthening China-Philippines ties
国际英语资讯:Trump tries to clarify stand on Russian meddling in U.S. election
谈恋爱时,永远别在这些方面妥协
国内英语资讯:Xi calls for broader, deeper China-Vietnam cooperation
美文赏析:文化层次高的人,不怕独处
10种日常用品搞定任何污渍
国内英语资讯:President Xi inaugurates Vietnam-China Friendship Palace
安理会将讨论委内瑞拉危机
沙特展开大范围腐败调查关押208人
“诸神黄昏”什么意思?看懂《雷神3》必须要补的北欧神话!
刷单删差评违法!最高可罚200万
体坛英语资讯:Chinas MTS Hindley wins queen stage, yellow jersey in Tour of Fuzhou
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |