For many people the idea of living under a rock might seem like the punchline of a joke. But for one Mexican couple, a hut wedged below a 130-foot boulder in Coahulla, Mexico has been home for the past 30 years.
A reporter recently visited the couple, Benito Hernandez and Santa Martha de la Cruz Villarreal, in their primitive desert home 50 miles south of Texas. Hernandez is a farmer who plants and collects the Candelilla plant used in making Candelilla wax.
He first saw this boulder 55 years ago, when he was eight, and decided to make it a home one day. Twenty years later he was able to secure rights to the land.

"I started coming here when I was eight-years-old to visit the Candelilla (harvesting) fields and I liked it here. I liked it and then I continued visiting every three to four months. I wasn't married and I didn't have a family yet but I liked it and I had to keep coming to put my foot in (on the property) because lands here are won through claiming them," Hernandez told the International Business Times.
The home, made of sun-dried bricks and cement, has a dirt floor, a wood stove, and no plumbing. Electrical service is said to be unreliable. A nearby stream supplies fresh drinking water. In winter, though, the water source freezes over.
"It gets very cold here and we struggle to get food. We have to work hard here on the Candelilla (fields). That's the only job we have. That's what we live from," said Hernandez.
The couple have seven children, six of whom are married and live nearby.
对许多人而言,在岩石底下居住这一想法听起来像是笑话。不过,对于一对墨西哥夫妇来讲,过去三十年,嵌在墨西哥Coahulla州的一块高达130英尺的巨石下的一个棚屋便是他们的家。
一名记者近期拜访了贝尼多-赫纳德兹与桑塔•玛莎-德拉克鲁兹•维拉里尔这对夫妇,他们的家位于德克萨斯州以南50英里的原始沙漠。赫纳德兹是一名农夫,靠种植和收集蜡大戟为生,这种沙漠植物可以用来提取小烛树蜡。
55年前,赫纳德兹第一次见到这块巨石,那时他才8岁。当时他就下定决心有朝一日在那里安家。20年后,这里终于成为他的家园。
“我在8岁时来到这里,到Candelilla(意为“丰收”)田地参观时就喜欢上了这里。因为喜欢,每隔三四个月我都会来看看。我那时还没结婚,也没自己的家庭,不过我就是喜欢这里,总要到这里走走,因为只要你要求得到这片土地,那它就属于你了”,赫纳德兹在接受《国际财经时报》采访时说道。
这个房子由晒干的砖块和水泥砌成,有泥土地面,配有柴炉,没有水管。据说屋里的电器装置不大好用。附近的一条小溪供应新鲜的饮用水。不过到了冬天,水源就会冻结。
赫纳德兹说,“冬天这里很冷,找食物不容易。我们必须在Candelilla田地上勤恳劳作,因为这是我们唯一的工作,是我们的生计所在”。
这对夫妇共抚养了7个孩子,其中6个都已成婚,住在不远处。
希腊圣托里尼岛禁止胖子骑驴 不是歧视胖子 而是驴的背要被压断了
体坛英语资讯:China beat Canada for 3rd straight win at womens volleyball worlds
国内英语资讯:China Focus: China quickly embracing VR amid tech boom
国内英语资讯:Chinas holiday to see peak in return trips on Sunday
国际英语资讯:Feature: BiH citizens hope for new prosperity after general elections
国内英语资讯:Xi meets with Russian defense minister
体坛英语资讯:Wambui, Gikuni lead Kenya charge at German Mountain Race
国内英语资讯:China never deliberately pursues trade surplus in goods: premier Li
国内英语资讯:Chinese premier calls for closer China-Britain cooperation
你的睡觉时间,决定了你适合什么工作
体坛英语资讯:China lose to France, finish sixth at FIBA Womens World Cup
eBay指控亚马逊非法挖角平台商户
如何在秋季保持健康?
体坛英语资讯:Top-two drop points in German Bundesliga
体坛英语资讯:Wang Qiang, top 10 seeds all advance into third round of China Open
10种会让你看起来显老的食物
国内英语资讯:Xi reiterates Chinas commitment to free trade, globalization
苹果醋是否有利于身体健康?
国内英语资讯:Chui Sai On stresses Macaos bridging roles in China-Portugal ties
体坛英语资讯:James Rodriguez set for Colombia return
用于治疗糖尿病的药丸或有助于治疗高血压患者
这种新流行的健康美食,竟被哈佛教授说有毒
国内英语资讯:China Focus: China moves toward great modern socialist country
体坛英语资讯:BiH soccer coach names squad against Northern Ireland
国内英语资讯:China, ASEAN vow to promote defense cooperation
国内英语资讯:Over 5,400 volunteers go on duty for Chinas first import expo
国内英语资讯:China, US agree to further enhance cooperation between militaries
你愿意当吸血鬼还是僵尸?牛津这道入学试题该怎么答?
国内英语资讯:China, U.S. should achieve closer economic, trade cooperation: MOC
国内英语资讯:China, CEEC pledge to deepen cooperation at local level
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |