RECENT years have seen more men working in what were considered "female" occupations, such as nursing, kindergarten teaching and nail technicians.
近年来看到越来越多的男性在被认为是“女性”职业的岗位上工作,如护士、幼师和美甲师。
A trip to the nail bar is a popular girly outing among Shanghai women; an opportunity to relax, get your nails done and catch up on gossip with friends. But nowadays, it's not unknown for customers of this most female of institutions to find themselves greeted by a male nail technician, eager to shape, shine and buff.
在上海女性中去一趟美甲艺术轩是一项很受女孩欢迎的外出活动;一个放松的机会,把指甲做好看并补上朋友的八卦资讯。但如今,顾客不是不知道这项拥有大多数女性的机构发现自己正受到一个男性美甲师的欢迎,(她们)渴望有型、闪闪发亮以及抛光保养。
That men are now working in what was almost a woman-only preserve is indicative of changes in the city workplace in recent years, which have also seen males take up positions in professions such as nursing, kindergarten teaching and secretarial work.
那些现在正工作于只有女性存在行业的男人暗示了近年来城市劳动力的变化,从男性从事着诸如护士、幼师以及秘书的工作中也看到此类现象。
Traditionally, women were perceived as being more patient, considerate and sensitive than males, and deemed more suitable for "feminine" professions requiring these qualities.
传统上,女性被认为比男性更耐心、体贴、敏感,更适合女性的职业需要这些品质。
But in recent years such distinctions have faded, with males being accepted in these roles. Many experts hold this up as the development of Chinese society, with people becoming more open-minded.
但在最近几年这种差别已经消失,男性在这些角色正被接受。许多专支持这种现象,由于中国社会的发展,人们变得更加开放。
"Men do jobs dominated by women; women do jobs dominated by men. Both trends illustrate the progress of society and should be viewed as natural," says Gu Xiaoming, sociologist and professor in Fudan University.
“男性从事女性主导的工作;女性从事男性主导的工作。这两个趋势说明了社会的进步,理应被视为当然,” 社会学家以及复旦大学教授顾小明说。
Being shocked by this or misunderstanding it reflects a prejudice of male-dominated society.
被这震惊或误解,它反映了男权社会的一种偏见。
"However, this does not mean that we can push men to do feminine jobs or take their success for granted. Development in any career depends on many elements," adds Gu.
“然而,这并不意味着我们可以强迫男人做女人的工作或者把他们的成功认为是理所当然。任何职业发展都取决于很多因素,”顾补充道。
体坛英语资讯:Barcelona win the highlight of Saturday night in BBVA Primera Liga
体坛英语资讯:Valencia, Chelsea draw 1-1 at Champions League
体坛英语资讯:Chinese Taipei secures second round berth at Asian Championship
体坛英语资讯:China on verge of another clean sweep at China Masters
体坛英语资讯:NBA cancels 43 pre-season games
体坛英语资讯:Napoli deserve win over Inter, says Mazzarri
体坛英语资讯:Wang Shun breaks Asian record in mens 400m individual medley
体坛英语资讯:Former US soccer coach appointed to take Egyptian team
体坛英语资讯:Malaga top in Spain after Saturday night matches
体坛英语资讯:U.S. beats Russia in Rugby World Cup pool match
体坛英语资讯:Buffon to finish his career in Juventus, says agent
体坛英语资讯:China, Iran, South Korea enjoy fifth straight win at Asian Basketball Championships
体坛英语资讯:Schalke coach Rangnick resigns owing to burnout
体坛英语资讯:Title holder Zhao dominates womens 50m backstroke in China
体坛英语资讯:Hamburg beat Stuttgart to take first season victory
体坛英语资讯:Betis go top in Spain
体坛英语资讯:France wins doubles to remain alive in Davis Cup quarter-final
体坛英语资讯:Barcelona crushes Atletico 5-0
体坛英语资讯:Milan gave Napoli chances to kill, says Allegri
体坛英语资讯:Azerbaijan denies accusations of Olympics medal deal
体坛英语资讯:U.S. swimmer Diana Nyad fails to cross Florida Strait
体坛英语资讯:Valencia, FC Barcelona produce thrilling draw
体坛英语资讯:S. Korea rallys to clinch bronze at FIBA Asia Championship
体坛英语资讯:England claws back victory from determined Scots at Rugby World Cup
体坛英语资讯:East Kalimantan province to host Indonesia Open
体坛英语资讯:Barcelonas Affelay breaks knee ligament
体坛英语资讯:Cavani treble sinks AC Milan
体坛英语资讯:Inters loss at Novara is a big slap in the face, says Gaspeirini
体坛英语资讯:Benfica and Manchester United have a no-winner match
体坛英语资讯:Kenian Makau sets new world record at Berlin Marathon
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |