荷兰首都阿姆斯特丹将在该市郊外建立一个“人渣村”,那些爱滋事的邻居或者有反社会行为的租户都将集中在活动房或集装箱内居中6个月,期间只能享受最低限度的生活服务,并24小时受警察和社工监控。在此期间如果行为未有改善或者拒绝前往集中居住区的公租房住户将面临住房被收回、无家可归的境况。该项目将于明年1月起正式启动。据悉,该市每年接到的反社会行为投诉达1.3万起,阿姆斯特丹市长已拨出130万美元来应对该问题。同时,该市还将开通一条热线电话专门接受此类问题的投诉举报。
Amsterdam is to create "Scum villages" where nuisance neighbors and anti-social tenants will be exiled from the city and rehoused in caravans or containers with "minimal services" under constant police supervision.
The capital of Netherlands already has a special hit squad of municipal officials to identify the worst offenders for a compulsory six month course in how to behave.
Social housing problem families or tenants who do not show an improvement or refuse to go to the special units face eviction and homelessness.
Eberhard van der Laan, Amsterdam's Labour mayor, has tabled the £810,000 plan to tackle 13,000 complaints of anti-social behavior every year. He complained that long-term harassment often leads to law abiding tenants, rather than their nuisance neighbors, being driven out.
"This is the world turned upside down," the mayor said at the weekend.
The project also involves setting up a special hotline and system for victims to report their problems to the authorities.
The new punishment housing camps have been dubbed "scum villages" because the plan echoes a proposal from Geert Wilders, the leader of a populist Dutch Right-wing party, for special units to deal with persistent troublemakers.
"Repeat offenders should be forcibly removed from their neighborhood and sent to a village for scum," he suggested last year. "Put all the trash together."
Whilst denying that the new projects would be punishment camps for "scum", a spokesman for the city mayor stressed that the special residential units would aim to enforce good behavior.
"The aim is not to reward people who behave badly with a new five-room home with a south-facing garden. This is supposed to be a deterrent," he said.
The tough approach taken by Mr van der Laan appears to jar with Amsterdam's famous tolerance for prostitution and soft drugs but reflects hardening attitudes to routine anti-social behavior that falls short of criminality.
There are already several small-scale trial projects in the Netherlands, including in Amsterdam, where 10 shipping container homes have been set aside for persistent offenders, living under 24-hour supervision from social workers and police.
Under the new policy, from January next year, victims will no longer have to move to escape their tormentors, who will be moved to the new units.
A team of district "harassment directors" have already been appointed to spot signals of problems and to gather reports of nuisance tenants.
The Dutch Parool newspaper observed that the policy was not a new one. In the 19th century, troublemakers were moved to special villages in Drenthe and Overijssel outside Amsterdam. The villages were rarely successful, becoming sink estates for the lawless.
"We have learned from the past," said the mayor's spokesman. "A neighborhood can deal with one problem family but if there are more the situation escalates."
体坛英语资讯:Gabriel Barbosa joins Flamengo on loan
国内英语资讯:Chinas winter tourism attracts nearly 200 mln tourists in 2017-2018 season
国内英语资讯:Direct flight launched between Chinas Macao, Philippines Cebu
国际英语资讯:4 Chinese tourists injured after bus overturns in Chiang Mai, Thailand
The Inspiring Stories 激励人心的故事
体坛英语资讯:Real Madrid Cup win lifts pressure on Solari
国际英语资讯:Britain witnesses hottest day of this year on Saturday
体坛英语资讯:Sui/Han have good chance of Olympic gold, says choreographer Lori Nichol
体坛英语资讯:Analysis: Why Bayern is going beyond its borders for Hudson-Odoi
国内英语资讯:Spotlight: Qatari emirs visit to China shows positive signals
国际英语资讯:Pakistan to form new agency to build tourist-friendly country
体坛英语资讯:Italy secure a spot of last-16 in FIFA Womens World Cup
今年春节,要这样发表情包!
体坛英语资讯:Feature: Dortmund ahead of spectacular transfer as Hummels is likely to return
国际英语资讯:Brunei Sultan greets Chinese people for Chinese Lunar New Year
体坛英语资讯:Palacios buoyed by Real Madrid transfer talk
国内英语资讯:Across China: Migrant workers find easier way home at Spring Festival
国际英语资讯:Russian, U.S. diplomats to negotiate on New START extension: Putin
国际英语资讯:Yemen Houthis claim launch of fresh bomb-laden drone attack on Saudi Jizan airport
国内英语资讯:Chinese cities to introduce more convenience stores in 2019
国内英语资讯:Rail travel demand remains robust on Lunar New Years eve
国际英语资讯:No delays in Russian S-400 missiles delivery to Turkey: Erdogan
体坛英语资讯:Thailand wins womens doubles titles at Asian Sepak Takraw Championship
看了这么多年春晚,这些关于春晚的冷知识你知道吗?
体坛英语资讯:Almoez Ali scores 4 goals to help Qatar hammer DPR Korea 6-0
每日阅读的6大好处
国际英语资讯:Spotlight: Strike on Turkish military post in Idlib conveys Moscows message: analysts
国际英语资讯:Nigeria records 41,000 cancer-related deaths in 2018: WHO
国际英语资讯:Trump to address anti-IS coalition meeting Wednesday: White House
体坛英语资讯:S. African striker Ndlovu vows to help Zhejiang Greentown promote to Chinese Super League
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |