THERE is a storm brewing in Shanghai - and not many men are liking it.
有一场风暴正在上海酝酿——而很多男人都不喜欢它。
A recent survey that polled around 44,000 eligible men and women nationwide found that some Shanghai guys out on their first date expect their women to split the bills!
最近的一项对大约44000名合格男女的调查发现上海男人在第一次约会时期望女性能平分帐单!
The report, published by the Beijing-based wedding website jiayuan.com, came ahead of the 11/11/12, a day celebrated by young Chinese in cities as the Singles Day, which falls tomorrow.
该报告发布的,由北京婚礼网站佳缘网在2017年11月11号前一天发布,被中国城市青年庆祝的光棍节,明天即是。
It has not gone down well among the Shanghai men who took to weibo.com to vent their fury. Clearly, they were in no mood to be dubbed "the meanest single men" in the country. Among the 43,964 people surveyed for the "Chinese People's Viewpoints of Marriage," about 2,000 of them were from Shanghai.
上海男人对此很难接受,并用微博来发泄他们的愤怒。显然,他们对被称为这个国家“最小气的单身男人”心情不佳。在接受“中国人婚姻观”调查的43964人,其中大约有2000名来自上海。
The report claimed that although 80 percent of the respondents believed that men should pay the bills for dinner or movie tickets on their first date, more men from Shanghai than those in other parts of the country want women to split the bill, the Shanghai Youth Daily reported yesterday.
该报告声称尽管80%的受访者认为男人在第一次约会时应该支付吃饭或电影票的账单,但更多来自上海的男人比其他地方男人更想让女人平分账单,《上海青年报》昨日报道。
Local men immediately turned to their microblogs, slamming the survey and demanding an apology to what they perceived stemmed from "certain prejudices."
当地人立即转向他们的微博,抨击调查,并要求他们认为源于“某些偏见”的批评而道歉。
They insisted they paid for the bills and did not "share them" on most dates. "Isn't it a tradition in China that men would pay the bill for the first date, or maybe all the dates, out of politeness and manners. As far as I know, none of my Shanghai friends would ask their girlfriends to share the bill when they first met," said Liu Tao, 26, a white-collar worker.
他们坚持他们付了账单,大部分约会都没有“平分账单”。“这是不是中国的传统男人在第一次约会时会付帐,或者所有的约会,出于礼貌和教养。据我所知,我的上海朋友在初次约会时没有一个会让他们的女友平分账单,”刘涛说,一个26岁的白领。
The survey also found that about 17 percent men and 26 percent women would look for excuses to make a quick dash if the date was not to their liking. They would ask their friends to call them and cook up some excuse to leave.
调查还发现约17%的男性和26%的女性如果约会不满意会找借口快速溜走。他们会让他们朋友打电话给自己,编造一些借口离开。
Women also cared more about fine details of the men they were dating like their fingernails, color of their socks, hair and their choice of perfume. Men would check whether the shoes their dates were wearing were clean or not.
女性也更关心与他们约会的男性的细节,像他们的指甲、袜子的颜色、头发和他们选择的香水。男人会检查他们女伴穿的鞋子是否干净。
The survey found Shanghai women hated men with strong body odor and their favorite topic for discussion was star signs. Not surprisingly, the topic that the Shanghai men detested most was when their dates tried to dig out info about their personal savings.
调查发现上海女人讨厌男人身上的强烈气味,她们最喜欢的讨论话题是星座。毫不奇怪,上海男人最厌恶的话题是当他们约会对象试图探明他们的私人储蓄。
新概念英语第一册 Lesson 79:Carol’s shopping list
新概念英语第一册 Lesson 105:Full of mistakes
新概念英语第一册 Lesson 81:Roast beef and potatoes
新概念英语第一册 Lesson 95:Tickets,please
新概念英语第一册 Lesson 77:Terrible toothache
新概念英语第一册 Lesson 133:Sensational news
新概念英语第一册 Lesson 91:Poor Ian
新概念英语第一册 Lesson 93:Our new neighbour
新概念英语第一册 Lesson 113:Small change
新概念英语第一册 Lesson 131:Don’t be so sure
新概念英语第一册 Lesson 71:He’s awful
新概念英语第一册 Lesson 117: Tommy’s breakfast
新概念英语第一册 Lesson 59:Is that all
新概念英语第一册 Lesson 69:The car race 汽车比赛
新概念英语第一册 Lesson 121:The man in the hat
新概念英语第一册 Lesson 73:The way to King Street
新概念英语第一册 Lesson 97:A small blue case
新概念英语第一册 Lesson 47:A cup of coffee
新概念英语第一册 Lesson 99:Owl
新概念英语第一册 Lesson 43:Hurry up
新概念英语第一册 Lesson 61:A bad cold
新概念英语第一册 Lesson 65:Not a baby
新概念英语第一册 Lesson 45:The boss’s letter
新概念英语第一册 Lesson 85:Pairs in the spring
新概念英语第一册 Lesson 53:An interesting climate
新概念英语第一册 Lesson 119:A true story
新概念英语第一册 Lesson 103:The French test
新概念英语第一册 Lesson 111:The most expensive model
新概念英语第一册 Lesson 89:For sale
新概念英语第一册 Lesson 87:A car crash
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |