迪斯尼公司宣布,将以40.5亿美元的总价收购《星球大战》系列电影的制作公司卢卡斯电影,并将于2017年推出该系列电影的第7集,之后还会有第8集,第9集。在2006年和2009年,迪斯尼曾分别以74亿美元和42亿美元的价格收购了皮克斯动画公司和惊奇漫画公司。此次收购卢卡斯电影,迪斯尼将以现金和股票各一半的形式完成交易,乔治•卢卡斯将继续担任该电影公司的创意顾问,现任联席主席凯瑟琳•肯尼迪将担任公司总裁及《星球大战》续集的制片主任。
乔治•卢卡斯于1971年创建卢卡斯电影,并在1977年发行首部《星球大战》电影。卢卡斯表示,在过去的35年中,他最大的乐趣就是看着《星球大战》一代一代出现。他认为《星球大战》会比他活得长久,并且认为在他有生之年完成这个项目的交接是很重要的事情。
Disney is buying Lucasfilm, the company behind the Star Wars films, from its chairman and founder George Lucas for $4.05bn .
Mr Lucas said: "It's now time for me to pass Star Wars on to a new generation of film-makers."
In a statement announcing the purchase, Disney said it planned to release a new Star Wars film, episode seven, in 2017.
That will be followed by episodes eight and nine and then one new movie every two or three years, the company said.
The last Star Wars film was 2005's Revenge of the Sith, and Disney said it believed there was "substantial pent-up demand".
Disney will pay about half in cash and half in stock, issuing 40 million Disney shares in the transaction.
The deal follows Disney's acquisitions of Pixar studios for $7.4bn in 2006 and Marvel comics for $4.2bn in 2009.
"Our valuation of Lucasfilm is roughly comparable to the value we placed on Marvel when we announced that acquisition in 2009," Disney said, adding that the valuation was almost entirely driven by the Star Wars franchise.
George Lucas launched Lucasfilm in 1971 and the first Star Wars film was released in 1977.
"For the past 35 years, one of my greatest pleasures has been to see Star Wars passed from one generation to the next," Mr Lucas said.
"I've always believed that Star Wars could live beyond me, and I thought it was important to set up the transition during my lifetime."
Mr Lucas will continue as a creative consultant.
Kathleen Kennedy, currently co-chairman of Lucasfilm, will become president of the firm and will be the executive producer on the new Star Wars films.
When the later Star Wars films were released in the 1990s and 2000s, although they did well at the box office, they were generally not well-received by fans.
But Josh Dickey, film editor at Variety magazine in LA, said that Disney was a "great fit" to update Star Wars.
"They're so good at branding and brands. They're so good at working with existing intellectual property and making it resonate with fans and marketing it very well," he told BBC World Service radio.
"They're not as good at creating original content, except for their Pixar division.
"I think if you bring together the minds from Pixar [and] the minds from Disney, the news that Disney is going to reboot Star Wars was a lot more exciting to fans than just 'there's gonna be another Star Wars'."
英国调查:高学历女性大多晚育-英语点津
小贝入乡随俗 改称足球为soccer-英语点津
澳大利亚:小学生必须戴太阳镜-英语点津
职场研究:坏老板升职快-英语点津
国际英语资讯:Thai Constitutional Court accepts dissolution bid against brand-new Future Forward Party
意大利:摘掉领带抑制全球变暖-英语点津
接线员的小硬币
神奇,在水果旁边放这一小包东西,就能保鲜更久
国际英语资讯:Kyrgyz president says ties with China at high level
美国:母乳喂养 幸福的源泉-英语点津
英国律师要摘假发!-英语点津
国际英语资讯:Spotlight: Russia-Turkey tensions grow over disputes on Syria, Libya
体坛英语资讯:Morenos future uncertain as Enriques Spain return rumored
本季配饰劲刮“大胆”季候风!-英语点津
国际英语资讯:Abe eyes talks with Moon amid strained Japan-S. Korea diplomatic, trade ties
科学家发明出新的人造皮肤,竟能自动愈合
麦当劳要涨工资了!-英语点津
从群嘲到真香 圣诞丑毛衣这些年都经历了什么?
国内英语资讯:Winter sports take hold in public schools in Tangshan
体坛英语资讯:New contract for Osasuna coach Arrasate
The Lake 湖
国内英语资讯:Chinas Taiji-1 satellite successfully passes in-orbit tests
国际英语资讯:Gaza rocket takes Netanyahu offstage in political rally in southern Israel
今年热浪不断,入冬不冷,科学家好像发现了原因
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses winning battle against poverty
国际英语资讯:Dissolution of Riga City Council to be delayed as Latvian president suspends bills
人造肉行业开始制定统一标准,以抵抗传统肉业攻击
中国:网民年轻化 上网娱乐化-英语点津
海耶克获封好莱坞“最性感名人”-英语点津
国际英语资讯:Bloomberg has spent 120 mln USD on ads in presidential race: media
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |