Dear Girls,
我亲爱的孩子们,
You're so young right now, but I hope these letters will be helpful to you one day when you're older. There is so much I wish I could ask my mother now that I am a grown woman. There is so much we never got to talk about. I'm planning on being around for you well into your lives and adulthood, but even so, I think having these letters will be useful in some way. Who knows how things might change down the road, and at least you'll have your 34-year-old mother's thoughts down on paper.
你们现在如此稚嫩,但我希望将来某一天等你们长大了,这封信将会对你们有帮助。作为一个成年女人,我也有很多想问我妈妈的问题,有很多我和她从未谈及过的事情。在你们的成长中,我会在你们身边帮你们过好生活长大成人,但即使这样,我认为这封信也能通过其他方式使你们获益。谁也不知道将来会发生什么,但至少你们会有我这个34岁的母亲把想法写下来供你们参考。
Anyway, I want this letter to be about beauty and my relationship to it. I feel this enormous responsibility, as a mother of two little girls, to lead you down a path that is relatively healthy when it comes to beauty and self image. In a lot of women's eyes I've probably already failed in that respect due to the amount of pink-princess-Barbie mess cluttering up Vera's room right now.
不管怎么样,我希望谈谈关于美以及我对美的看法。作为一个有两个女儿的母亲,在谈到美和自身形象的问题,我有重要的责任为你们引导相对健康的认识之路。虽然在许多女人眼里,我这方面做得并不值得称赞,因为现在在Vera的房间里还乱糟糟地塞满了卡哇伊的芭比娃娃。
But I will say this about Barbie (and all the rest of that princess garbage): I played with that stuff for a solid decade when I was growing up and here I am now at a healthy weight with a healthy outlook about my body and image. I have a masters degree and have a successful career and a published book. If Barbie were really so damaging to my femininity and self-image I highly doubt I could list all of the latter as accomplishments.
但对于芭比娃娃(以及系列相关的公主垃圾玩具)我想说的是,我小时候玩了整整十年的洋娃娃,现在我是一个拥有体重标准、保持健康外貌的女性,我获得了硕士学位,我事业成功还出版了一本书。如果芭比娃娃真的对我的女性特质和个人形象有破坏性的影响,那么我真是非常怀疑我列出的那些成就是怎么来的。
But I get it too. It's hard for women to maintain a healthy self-image. It's hard not to obsess over our weight and to wish we could afford more stylish clothes. It's hard not to covet someone else's hair or hips or eyelashes, and to spend inordinate amounts of time trying to achieve looks that we were never suited for in the first place.
但是我也懂,对女人来讲保持健康的形象很不容易。想要不被体重困扰,不奢求自己能有经济能力购买更时尚的衣服,这真的很难;不觊觎别的女生的发型、翘臀和睫毛,不在自己身上无节制的花时间试图让自己驾驭那些完全不适合的造型,这些也都太难了。
I have girlfriends around whom I have to brace myself to see, because even though I love them, just being around them makes me self-conscious. I look at old pictures of my mother and wonder why I've never been able to be as skinny as she was. And then I have friends who are thinner than their mothers ever were. We women go round and round in circles, holding hands and trying to be one another sometimes.
我身边有一群女性朋友,虽然我很爱她们,但每次跟她们接触我都需要打起精神,只是和她们待在一起我都会觉得不自然。看着我妈妈的老照片,我总是纳闷为什么自己永远不能像她那么骨感,然后我发现身边有朋友比她妈妈年轻时还要瘦。我们女人总在转圈圈,有时还牵着彼此的手试着扮演对方的角色。
Men like to think we dress and style ourselves for them, but why would we when they hardly notice? I've never tried so hard to look good as when I know I'm about to meet up with a stylish girlfriend. It's she who will notice my slimmed down waist or the thinnest, little bracelet on my arm.
男人以为我们穿衣服打扮自己是为了给他们看,但为什么当男人几乎不去注意这些时我们依然乐此不疲呢?在我知道自己马上将会见一个时髦的女性朋友之前,我就会非常非常努力地打扮自己,让自己看起来容光焕发。而她也肯定会注意到我苗条的腰线和手臂上纤细精巧的手镯。
And I have no doubt that the two of you, Veronica and Juliette, will endlessly compare yourselves to each other. You will wonder why one of you got longer legs or shinier hair or bigger breasts or thicker eyelashes. I know this, not because I know sisters, but because I know women. The thing I'll tell you, the thing to remember is this: not even the prettiest of us feel settled. The girl you think looks the most perfect in all the world is probably the girl who wants to change herself more than anyone else.
毫无疑问,我亲爱的女儿维多妮卡和朱丽叶,你们以后也会无止境地相互比较。你们会郁闷为什么对方的腿比自己长,头发比自己亮,胸部比自己丰满或者她有更浓密的睫毛。我懂这些,不是因为我了解姐妹关系,而是我了解女人。我要告诉你们而你们必须牢记的一件事是:即使最漂亮的女人也没有安全感,在你眼里最完美的女孩或许比任何人都想改变自己。
Don't take these on. Don't let that message carry any weight within yourselves. You are not worthless. You are so full of love and light and you should let it shine through you every second of every day. If someone pushes you down for standing tall then just push yourself back up and stand even taller. And know that the reason they pushed you down in the first place is just because they're scared. I will tell you that I have never in my life felt more beautiful than when I have stood my tallest.
不要太在乎这些,不要让这样的信息增加自己的负担。你有自己独特的价值。你的生命中充满爱和光芒,让它们每天每分每秒都照耀着你的生活吧!如果有人为了站得高一点而把你推倒,那么你得自己坚强地站起来,让自己站得更高!要知道他们推你下去只是因为他们恐惧。而我要告诉你们的是:当我站在人生最高处的时候,我觉得那是我觉得最美丽的时刻!
Stand tall.
昂首挺立。
Love,
爱你们的,
Mom
妈妈
国内英语资讯:Namibian president meets CPC delegation
各国如何纪念逝去的人?
国内英语资讯:Xi, Trump hold telephone conversation
国际英语资讯:Boeing to cut monthly production of 737 jets in wake of deadly air crashes
用外语工作有什么好处?BBC这篇文章作者现身说法了……
体坛英语资讯:FIVB president expects Chinese women to continue medal-winning run
国内英语资讯:Xi says new substantial progress made on text of China-U.S. economic and trade agreement
国内英语资讯:Xi meets with delegates to PLA Air Force Party Congress
国内英语资讯:Japan to send larger delegation to China to hold economic talks
国内英语资讯:Chinas top legislator holds talks with Egypts parliament speaker
国内英语资讯:Metasequoia fossil discovered in southwest China
体坛英语资讯:Chelsea see off PSG, move into Womens Champions League semifinals
这些坏习惯会破坏你们的感情
国际英语资讯:Fatal car-train crash causes 2 dead in New Zealand
体坛英语资讯:Philippine Wushu players to train in China for SEA Games
国际英语资讯:North Macedonia ready to face increased pressure at border with Greece: official
体坛英语资讯:Chinas Wang Qiang stopped by Halep at Miami Open quarters
怎样才能多吃不胖?
国际英语资讯:Switzerland signs agreement to represent U.S. interests in Venezuela
如何缓解蚊虫叮咬症状
体坛英语资讯:Federer, Nadal set up blockbuster clash in French Open semis
国内英语资讯:Xis tour injects new impetus into China-Central Asia cooperation: experts
国际英语资讯:Lao president hails China-Laos Railway construction
体坛英语资讯:Aussie football legend Tim Cahill officially retires
直男癌是一种"慢性疾病"?
全球首款治疗产后抑郁的新药问世了
国际英语资讯:Arab League chief calls for restraint in Libya
国际英语资讯:Earthquake off Japans Yamagata Prefecture revised to 6.7 magnitude, tsunami warning lifted
真人脱毛、吃零食……盘点电影中那些不按剧本出牌的“神操作”
国内英语资讯:China tops in foreign visitor number of German Hanover Messe
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |