Education and housing are what local young couples rely most on their parents, according to a survey report released by the Shanghai Women's Federation today.
根据上海妇女联合会今天公布的一份调查报告,教育和住房是当地年轻夫妻依赖他们父母最多的。
The online survey was conducted last month on 189 local residents to look into the phenomenon of the NEET group -- people Not in Education, Employment and Training -- from the perspectives of family income, way of life, and filial obligation.
上个月对189户当地居民进行了在线调查,从家庭收入、生活方式以及孝顺义务的角度以透视“啃老族”现象(不是处在教育、就业和培训阶段的人)。
Receiving financial support from parents is the most common practice among the NEET group. More than half of the respondents say they use parents' money for child education and home purchase. They also get money from parents for wedding, new home appliances and daily expenses and for buying a car.
接受父母的经济支持在“啃老族”中是最常见的做法。超过一半的受访者说,他们用父母的钱支付子女教育和购买家庭用品。他们还因为婚礼、新家电、日常开支和购买汽车从父母那拿钱。
The survey found lack of independence topped all the reasons for young people to rely on their parents, accounting for nearly 80 percent of the respondents who are between 20 and 50.
调查发现独立性的缺乏是年轻人依赖父母的首要原因,20岁至50岁的受访者占了将近80%。
The federation said it is not just the young people themselves to blame, a high unemployment rate, a widening income gap, and rising home prices force many marriage-age young people to seek support from their parents.
该联合会说,这不能仅仅怪年轻人自己,失业率高、收入差距扩大以及房价上涨迫使许多处于结婚年龄的年轻人从他们父母那寻求支持。
Some parents are also to blame for spoiling their only child and lavish money on their only grandchild, the federation said.
一些家长也有责任,因为宠坏了独生子女和把钱大量花在他们唯一的孙子身上,该联合会说。
More than 40 percent of the respondents said living with parents is not a good choice and can cause family dispute. About 30 percent said they chose to live with their parents so as to take care of each other.
超过40%的受访者表示与父母同住并不是一个好选择,而且可能导致家庭纠纷。约30%的受访者表示他们选择与父母同住,这样可以彼此照顾。
国内英语资讯:Xi congratulates Duterte on anniversaries of China-Philippines diplomatic ties, Philippines
美国高校为吸引留学生 将“学院”改名为“大学”
Toe to toe?
光荣背后 Behind the Glory
国内英语资讯:Xi commends outstanding PLA company in HK
国际英语资讯:U.S. working to stabilize relations with Russia: Tillerson
参加课外活动 Join the Activity
国内英语资讯:Chinese premier stresses reform of government functions
国内英语资讯:China, Luxembourg sign deals on finance, aviation
国际英语资讯:Iraq urges cooperation to halt financing terrorism amid Gulf crisis
第九巡回上诉法院裁判禁止执行旅行禁令
体坛英语资讯:Federer ousts Ramos-Vinolas to reach Shanghai Masters 3rd round
Apple授权第三方维修屏幕,天地良心!
纳达尔法网十冠封神!31岁的他仍是红土之王
体坛英语资讯:Feature: A Kazakh herdsman chases his cycling dream
最好的学习方法 The Best Way to Learn Knowledge
看完网友吐槽的奇葩家规,感觉妈妈对我太仁慈了
体坛英语资讯:Chinese womens gymnastics team turns to focus on Olympics
研究表明 气候变化可能导致睡眠减少
体坛英语资讯:China Olympic champion Sun Yang ready for new challenges as three swimming events added in T
国际英语资讯:One killed, 11 others injured as strong earthquake hits eastern Greece
国内英语资讯:Chinese regulator warns against unregistered offshore corporate debt
体坛英语资讯:Halep keeps calm on the line of womens world No. 1
杜兰特带领金州勇士夺得NBA总冠军
英首相任命内阁成员誓言留任
国际英语资讯:News Analysis: U.S. braces as IS vows violence during Ramadan holidays
福布斯全球百大名人收入榜:吹牛老爹力压碧昂斯问鼎榜首
马德里公交车禁止男性岔开双腿占座
美国的移动互联网快吗?还不到全球前25呢
中国要发156颗低空卫星,全球无死角Wi-fi!
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |