当地时间10月3日晚9时(北京时间4日早9时),美国2017总统大选首场辩论在科罗拉多州的丹佛大学举行,目前辩论仍在进行中,首场辩论将围绕经济和国内政策为主题。
DENVER, the United States, Oct. 3 -- U.S. President Barack Obama and his Republican challenger Mitt Romney on Wednesday began their first presidential debate at Denver University in Denver, Colorado, with the debate focusing on economy and domestic issues.
丹佛,美国,10月3日(新华网)——美国总统巴拉克·奥巴马和他的共和党对手罗姆尼在周三在丹佛大学开始了他们的首场大选辩论,辩论主题为经济和国内政策。
The debate, hosted by veteran PBS journalist Jim Lehrer, started off with a question to Obama on how he would create jobs. Obama answered it for two minutes, then Romney took his turn.
本场辩论由PBS的老牌记者吉姆·赖乐主持,开场向奥巴马提出一个问题,问他如何创造工作机会,奥巴马回答了2分钟,然后罗姆尼继续。
The debate is to run for 90 minutes.
本场辩论将持续90分钟。
Economy is the most important topic, as it takes up half of the time.
经济问题是最重要的话题,有半场讨论都集中在经济问题上。
Prior to the debate, both campaigns had said it would give the candidates an opportunity to speak directly to voters without the filter of the media.
辩论之前,双方都表示会给候选人不给媒体过滤直接跟选民对话的机会。
The debate has higher stakes for Romney, as he is trailing the president in polls. Ben Ginsberg, a top Romney campaign aide, said Wednesday morning at a Denver briefing that the former Massachusetts governor will try to showcase his contrast with Obama in their visions for America for the next four years.
本次大选对罗姆尼来说风险很大,大选民调他落后奥巴马。本·金斯伯格,罗姆尼阵营高级顾问周三早晨在丹佛的简报会中说,这位前马萨诸塞州州长将展现出对未来四年他和奥巴马的不同见解。
There is some unfavorable buzz against the Obama campaign heading into the debate. Vice President Joe Biden, a top Obama surrogate, said Tuesday that the middle class had been "buried" during the past four years, a statement that Republicans immediately seized upon as an unwitting indictment of the Obama presidency.
辩论开始前,还有一些对奥巴马不太有利的风声。副总统乔·拜登,奥巴马的最高代理人,周二说中产阶级在过去四年遭“埋葬”,这一说法马上被共产党人抓住说奥巴马总统任期内经济衰败。
A 2007 videotape of then-Senator Obama, which showed him making comments perceived as "racially charged," also surfaced Tuesday night, rocketing through conservative media outlets.
一份2007年的视频显示,当时的参议员奥巴马的评论带有“种族色彩”,这段视频也在周二晚上浮出水面,在保守派媒体上迅速扩散。
However, Obama is still going into the debate with a clear advantage in polls, and about two-thirds of the voters believe Obama will win the debate.
然而,奥巴马仍然带着明显的民调优势参加辩论,约有三分之二的选民认为奥巴马将赢得这场辩论。
But Obama's lead in the presidential race is being challenged, as most recent polls show Romney is closing the gap somewhat.
不过,奥巴马在总统大选中的领先地位正在被挑战,近期的大部分民调显示,罗姆尼正在缩小这一差距。
棉花糖实验 小孩儿自控的秘诀
日本温泉猴背后故事:它是怎样抢下iPhone的
同事友好之间相处的6个贴士
吃货是天生的?那都是安慰自己的借口!
年轻人在社交媒体上表现更不“自我”
葡萄牙巨石村 住在岩石中的人们
如何塑造良好的职业形象
牛奶虽好可别贪杯 研究称一天3杯奶死的快
商务礼仪:午餐不该做的十件事
“缺爷”谈卷福的爱情:不是他不懂爱
美不胜收 澳大利亚现罕见雨幡洞云
你做这行吗 10大最快乐或最心塞的工作
我们每天到底工作了几个小时
全球唯一1星航空 揭秘朝鲜高丽航空
万圣节的糖果学问 口腔健康与糖果兼得
小贝次子帅气出席巴宝莉圣诞活动
喝啤酒能让人更加聪明吗?
维珍飞船沙漠坠毁 “太空一游”需25万美元
脑残人士万圣节cosplayMH370遭痛批
库克出柜对苹果意味着什么
Hello Kitty40岁了!
智能手机影响夫妻生活
找工作?千万别这么做!
汤姆•克鲁斯5000尺高空秀演技
凯莉米洛恋上好莱坞最危险花花公子
爱的奇迹:俯身亲吻导盲犬 失明女孩恢复视力
童话不骗人:魔幻浪漫的美人鱼婚礼
粉色专属女孩蓝色专属男孩的时代不再
学习语言你必须知道的十件事
科技如何改变人际关系
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |