当地时间10月3日晚9时(北京时间4日早9时),美国2017总统大选首场辩论在科罗拉多州的丹佛大学举行,目前辩论仍在进行中,首场辩论将围绕经济和国内政策为主题。
DENVER, the United States, Oct. 3 -- U.S. President Barack Obama and his Republican challenger Mitt Romney on Wednesday began their first presidential debate at Denver University in Denver, Colorado, with the debate focusing on economy and domestic issues.
丹佛,美国,10月3日(新华网)——美国总统巴拉克·奥巴马和他的共和党对手罗姆尼在周三在丹佛大学开始了他们的首场大选辩论,辩论主题为经济和国内政策。
The debate, hosted by veteran PBS journalist Jim Lehrer, started off with a question to Obama on how he would create jobs. Obama answered it for two minutes, then Romney took his turn.
本场辩论由PBS的老牌记者吉姆·赖乐主持,开场向奥巴马提出一个问题,问他如何创造工作机会,奥巴马回答了2分钟,然后罗姆尼继续。
The debate is to run for 90 minutes.
本场辩论将持续90分钟。
Economy is the most important topic, as it takes up half of the time.
经济问题是最重要的话题,有半场讨论都集中在经济问题上。
Prior to the debate, both campaigns had said it would give the candidates an opportunity to speak directly to voters without the filter of the media.
辩论之前,双方都表示会给候选人不给媒体过滤直接跟选民对话的机会。
The debate has higher stakes for Romney, as he is trailing the president in polls. Ben Ginsberg, a top Romney campaign aide, said Wednesday morning at a Denver briefing that the former Massachusetts governor will try to showcase his contrast with Obama in their visions for America for the next four years.
本次大选对罗姆尼来说风险很大,大选民调他落后奥巴马。本·金斯伯格,罗姆尼阵营高级顾问周三早晨在丹佛的简报会中说,这位前马萨诸塞州州长将展现出对未来四年他和奥巴马的不同见解。
There is some unfavorable buzz against the Obama campaign heading into the debate. Vice President Joe Biden, a top Obama surrogate, said Tuesday that the middle class had been "buried" during the past four years, a statement that Republicans immediately seized upon as an unwitting indictment of the Obama presidency.
辩论开始前,还有一些对奥巴马不太有利的风声。副总统乔·拜登,奥巴马的最高代理人,周二说中产阶级在过去四年遭“埋葬”,这一说法马上被共产党人抓住说奥巴马总统任期内经济衰败。
A 2007 videotape of then-Senator Obama, which showed him making comments perceived as "racially charged," also surfaced Tuesday night, rocketing through conservative media outlets.
一份2007年的视频显示,当时的参议员奥巴马的评论带有“种族色彩”,这段视频也在周二晚上浮出水面,在保守派媒体上迅速扩散。
However, Obama is still going into the debate with a clear advantage in polls, and about two-thirds of the voters believe Obama will win the debate.
然而,奥巴马仍然带着明显的民调优势参加辩论,约有三分之二的选民认为奥巴马将赢得这场辩论。
But Obama's lead in the presidential race is being challenged, as most recent polls show Romney is closing the gap somewhat.
不过,奥巴马在总统大选中的领先地位正在被挑战,近期的大部分民调显示,罗姆尼正在缩小这一差距。
跟着习大大的脚步游英国高大上景点
2015《金融时报》全球EMBA排行榜揭晓
台风巨爵登陆菲律宾造成特大暴雨
带毛宠物别名:毛宝宝
习大大访英点名要吃的炸鱼薯条到底是啥?!
白金汉宫国宴都有啥?
针对亚裔美国人的隐形歧视
《国土安全》被植入抗议涂鸦
京东腾讯联手推社交电商升级版
彭丽媛访英首日:三套服饰尽显优雅
21年后《老友记》在纽约的青少年中再度走红
007《金手指》女演员:别再叫我们邦女郎
英国的“北方经济引擎”是啥?
纹身的人更叛逆、更有攻击性
“回到未来”日:专家预测2045年的生活
中国钢材销往欧洲 英国百年钢厂倒闭
凯特首赴白金汉宫国宴 英媒提点王妃注意事项
《权力的游戏》为北爱尔兰带来意外之财
中国将持有英欣克利角核电站三分之一股份
驶往东方的大邮轮
当金融遇上互联网
中国赴英旅游人数达到历史新高
从酒保到政治家:加拿大帅气新总理不只有颜值
《胡润百富榜》 中国巨富人数首超美国
你是“社交媒体自恋狂”吗?
卡梅伦带习近平“泡吧”吃炸鱼薯条
北京电影学院65周年校庆众星云集
大城市里的“奈特尔”家庭
小饼干有大讲究:从饼干看英国各地饮食差异
首份工作综合征:从一而终也是病?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |