Microsoft Corp co-founder Bill Gates remains America's richest man by far, as the tech and philanthropy giant took the top spot on the Forbes 400 list for the 19th year running, with a net worth of US$66 billion.
微软联合创始人比尔•盖茨目前为止仍是美国首富,这位科技和慈善大人物已经连续19年占据福布斯400大富豪榜的榜首,目前他的净资产为660亿美元。
Investor Warren Buffett, the head of Berkshire Hathaway Inc, again took second with US$46 billion, while Oracle Corp co-founder Larry Ellison remains third with US$41 billion and brothers Charles and David Koch, co-owners of Koch Industries Inc, tied for fourth with US$31 billion.
伯克希尔哈撒韦公司CEO、股神投资人沃伦•巴菲特(Warren Buffett),以460亿美元的身家再次排在第二位,甲骨文的联合创始人拉里•埃里森(Larry Ellison)以410亿美元财富保住第三位置,科氏工业集团的查尔斯和大卫•科赫兄弟(Charles and David Koch)的财富都为310亿美元,并列第四。
Forbes yesterday said the rich mainly got richer in 2017, with net worth rising for 241 members of its list and shrinking for only 66. Rising stock prices, a rebound in real estate values and rare art prices helped.
《福布斯》称,2017年富人变得更加富有,排行榜中有241人的净资产上升,财富缩水的只有66人。股价上涨、房地产价格反弹和珍稀艺术品价格上升都是因素之一。
More members of the Walton family, the founders of Wal-Mart Stores, moved up into the top 10, displacing investor George Soros and Las Vegas Sands Corp founder Sheldon Adelson. New York City Mayor Michael Bloomberg is also back with the top dogs at No. 10 with an estimated net worth of US$25 billion.
沃尔玛的创始人沃尔顿家族的成员,有更多人进入了前十名,分别取代了投资者乔治•索罗斯(George Soros)和拉斯维加斯金沙集团创始人谢尔登•阿德尔森(Sheldon Adelson)。纽约市市长迈克尔•布隆伯格250亿美元的净资产也再次排在了第十位。
Social media moguls took the biggest hit. Zynga Inc's Mark Pincus and Groupon Inc's Eric Lefkofsky dropped off the list entirely.
社会媒体巨头遭受了最大打击。Zynga的马克•平卡斯(Mark Pincus)和Groupon的埃里克•莱夫科夫斯基(Eric Lefkofsky)彻底与该榜单无缘。
Facebook's Mark Zuckerberg was the biggest dollar loser in Forbes' latest ranking of the 400 wealthiest Americans. The company's lackluster IPO in May resulted in a huge drop in market value that cut the value of his shareholdings almost in half, costing him US$8.1 billion in net worth. That dropped Zuckerberg from No. 14 to No. 36.
Facebook的马克•扎克伯格(Mark Zuckerberg)在“福布斯”400大富豪排名中成了财富缩水最多的人。他公司5月的IPO失败导致其市值大幅下跌,他所持股票的价值缩水了近一半,使他的财富减少了81亿美元。他在排行榜中的排名从去年的第14位下滑到第36位。
There were just 45 women in the list, up from 42 last year. The wealthiest was Alice Walton, one of the heirs to the Walmart fortune and whose $26.3bn made her the eighth richest person overall.
今年有45位女性富豪上榜,一年前为42位。最富有是爱丽丝.沃尔顿,沃尔玛财富继承人之一,她263亿美元的财富使她成了第八个最富有的人。
终于知道成绩不好的原因了!原来是选错了座位
特斯拉宣布放弃私有化 大多数股东支持
国际英语资讯:UN chief says world to benefit from China-Africa ties
国内英语资讯:Senior CPC official meets Angolan president
美国的劳动节
One-child Policy Forever? 独生子女政策要永远实行吗
Teaching at Home 在家教育
体坛英语资讯:Chinas gymnasts dominate mens individual all-around at Jakarta Asiad
什么是真正的智慧
国际英语资讯:Liverpools iconic building engulfed by fire
国内英语资讯:China has 32 airports handling over 10 million passengers annually
国内英语资讯:Chinese vice premier meets Djiboutian president
体坛英语资讯:Real Madrid, Barcelona both kick off new season with wins
国际英语资讯:Security check trays one of largest risks to health at Helsinki airport
国际英语资讯:Spain asks EU to step in after U.S. decides to end assistance for Palestinian refugees
朋友不需要太多,只要知心
英语阅读:为什么女人比男人活得长?
体坛英语资讯:Chinese fencers dominate womens individual sabre at Asiad
体坛英语资讯:Italy Serie A kicks off with Roma, Juve, Napoli wins
中国承诺对非援助新增600亿,不附加政治条件
国际英语资讯:Philippine president starts visit in Israel
关于爱情的最佳建议
国际英语资讯:Remittances to Mexico increase 10.3 pct in July: central bank
怎么戒掉甜食?胖够了
The Spring Festival 春节
国际英语资讯:Brunei calls for unified law enforcement body for ASEAN
国内英语资讯:Chinese premier meets Egyptian president
体坛英语资讯:Monchengladbach crush Hastedt 11-1 in German Cup
国际英语资讯:Spain to double aid to UNs Palestinian refugee agency
国际英语资讯:Hungary 7th most preferred investment target worldwide: official
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |